Досвід китайської мовної політики. ФОТО
Друзі, як, мабуть, вам уже відомо, я вже місяць подорожую Китаєм, бував у столиці та инших великих містах. Допис і його тема вже давно просилися до всемережжя, утім вирішив зачекати та поспостерігати для неупереджености. Тож хочу поділитися з вами досвідом китайської мовної політики.
1. Мова освітніх закладів – китайська. Усі без винятку діти та студенти навчаються лише китайською мовою. Можливе вивчення инших европейських мов (найпопулярніша – англійська), але в рамках окремого предмету з поясненнями китайською мовою. Усі діти та викладачі на заняттях чи поза ними спілкуються китайською. Написи, підручники, шкільні оголошення, письмові звістки батькам виконано китайською мовою (див. зобр. 1-2), а иноземці з иншими мовами вважаються чимось дивним і тубільним. Належна освіта китайською мовою для них дуже важлива.
Риторичне запитання: чи цікавить китайців чиясь думка щодо мови освіти?
Читайте також: Парадокс лівих: імперія зла КНР і мовчання Заходу
2. Мова обслуговування та меню – китайська. Якщо бажаєш замовити якусь страву або спитати про оплату, без знання китайської буде дуже тяжко. Переклад меню якоюсь иншою мовою не надають, офіціянти спілкуються лише китайською (зобр. 3-5). Хочеш їсти чи купити щось і не знаєш мови — твої проблеми.
Риторичне запитання: попри велику кількість иноземних туристів і попит на китайську кухню, чи хвилює китайців, що меню та обслуговування не здійснюється иншою мовою (принаймні англійською)?
Вибір радіо (ліворуч), грає власна музика китайською
3. Мова ЗМІ, радіо, реклями, книг – китайська. Повірте, почути чи побачити в Китаї бодай щось англійською мовою можна дуже випадково і то раз на місяць. Телебачення мовить китайською, радіо транслює китайські пісні, рекляма повсюди лише китайською, книги також державною мовою (зобр. 6-9). У місцевій книгарні мені так і не вдалося знайти навіть банального розмовника чи словника, позаяк усе орієнтовано на і для китайців, – браво! Попрохав недавно одну подругу порадити мені якісь клясні книги і спитав, що вона сама читає. Читає і порадила книги про китайську мову, культуру та історію (ні, це не утопія, а щира правда!). Словом, мова інформації – китайська.
Книги. Десь бачите англ. чи моск. назву?
Риторичне запитання: х таким високим усвідомленням культури та впертим захистом свого, чи загрожує Китаю асиміляція і комплекс меншовартости?
Читайте також: Особливості маркетингу по-китайськи
4. Мова ПК та побутової техніки – китайська. За місяць перебування так і не побачив маркування техніки иншою мовою, а на всіх ПК, планшетах і смартфонах усталено встановлено китайську мову (зобр. 10-11). Звістки від оператора, голосові сповіщення техніки, інструкції тощо лише державною мовою!
Риторичне запитання: чи вміють китайці мовно шануватися?
Робочий стіл ПК (ОС та застосунки) китайською
5. Мова вулиці, приватного та публічного вжитку, бізнесу, спілкування – китайська. Без варіянтів!
Охолоджувач повітря, маркування кит. мовою
Отож, напевне, вам набридло читати про чуже, але мудрий читач зауважить, що цим дописом я хочу не лише розповісти про чужу культуру, а й показати, якою має бути мовна політика в справді розвиненій країні. Китайська мовна політика цілком може стати дороговказом для української мовної та культурної політики! Саме тому не бійтеся боротися з неукраїнським елементом культури чи світогляду, знайте: це єдиний правильний шлях до сильної України!
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки