The New York Times: Очень может быть, что Трамп в руках России
Мишель Голдберг:
Три месяца назад газета The Washington Post сообщила, что будучи участником предвыборной гонки, Дональд Трамп вплотную занимался работой над планом строительства башни Трампа в Москве. В то же время The New York Times опубликовала куски из переписки между Феликсом Сатером, преступником, связанным с российской мафией, и Майклом Коэном, его другом детства, одним из юристов Дональда Трампа, в которых шла речь об этом проекте.
Сатер, по-видимому, был посредником между Трампом и Россией. В своем электронном письме, датированном 3 ноября 2015 года, Коэн написал, что успешная сделка приведет к тому, что Трамп станет президентом.
Это, как минимум, свидетельствует о том, что Трамп лгал, когда неоднократно заявлял, что он "не ведет дела с Россией". Логика Саттера – о том, что вовлечение Путина в сделку с недвижимостью приведет к избранию Трампа – кажется странной, особенно при условии, что некоторая часть предлагаемого сотрудничества так и не состоялась.
Читайте также: Кто первым даст показания на Трампа
Но три месяцы в эпоху Трампа подобны трем десятилетиям, и я забыла об этих репортажах, пока недавно не прочла книгу бывшего шефа московского бюро The Guardian Люка Гардинга "Сговор: тайные встречи, грязные деньги и как Россия помогла Трампу победить".
Я бы хотела, чтобы все, кто скептически относится к предположениям, что у России есть рычаги влияния на Трампа, прочитали эту книгу. Нашей стране – как минимум тем ее частям, которые не находятся полностью под влиянием правой пропаганды – нужно ознакомиться с существенными свидетельствами того, что наш президент в рабстве у зарубежной державы.
Люк Гардинг рассказывает о жизни таких теневых персонажей, как Пол Манафорт – экс-глава кампании Трампа, которому в прошлом месяце было предъявлено обвинение – задолго до того, как Трамп пригласил его в свой штаб. Гардингу удалось взять интервью у бывшего агента MI6, Кристофера Стила, который составил специальный доклад, пытаясь подробно рассказать о взаимоотношениях Трампа с Кремлем. Стил оценивает заговор между американским президентом и россиянами как "масштабный – очень крупных масштабов".
Книга Гардинга бесценна, так как в ней собраны несметные свидетельства существования паутины отношений между Кремлем, Трампом и членами ближнего круга Трампа. Автор убедительно предполагает, что Россия могла культивировать Трампа с 1980-х годов. В те времена, как пишет Гардинг, КГБ работало над привлечением к сотрудничеству "видных западных фигур" (формулировка КГБ).
Читайте также: Politico: Почему Путину вновь и вновь удается перехитрить Трампа
На прошлой неделе The New York Times опубликовала статью Эндрю Хиггинса "Почему противники Путина огорчены зацикленностью США на вмешательстве в выборы". В ней говорится, что эта фиксация укрепляет образ Путина как "неизменно побеждающего стратега". В статье приводится цитата российского историка Ивана Куриллы: "Американские либералы так расстроены по поводу Трампа, что не могут поверить, что он – реальный продукт американской жизни. Они пытаются изобразить его как нечто, созданное Россией".
Как один из америкнских либералов, я не думаю, что это вполне точно сказано. Трамп – лишенный вкуса торгаш, который считает заключение сделки о продаже вершиной человеческого подвига – насквозь американская фигура. Его кампания расовых и религиозных жалоб подпитывается темнейшими течениями американской истории. Очевидно, Путин максимум воспользовался возможностью, которую создала американская политическая дисфункция.
Читайте также: Washington Times: Россия готовится к очень холодной войне
О глубине, до которой дошла эта дисфункция, говорит то, что веские свидетельства о том, что президент не патриот, не привели к новому политическому землетрясению. Америка, пораженная и разделенная, по-видимому, не может переварить все, что мы узнаем о человеке в Белом доме.
Не Путин создал Республиканскую партию, готовую терпеть кого-то близкого к измене, если это цена снижения налогов. Даже если все республиканцы в Конгрессе прочтут книгу Гардинга, они, возможно, не примут меры. Но они хотя бы узнали бы, чему содействуют.
Оригинал на The New York Times
Перевод: Андрей САБАДЫР, специально для UAINFO
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки