Пару слів про інтелектуальний мовний снобізм
Праймеріз чи передвибори?
Пару слів про інтелектуальний мовний снобізм.
Нарешті українська мова жива, її ми використовуємо повсякчас, і в усіх життєвих ситуаціях.
Читайте також: Вас злять мої дописи? Вмотивуйте мене, щоб я вас не злила – Лариса Ніцой звернулася до російськомовних громадян
Та надмірна кількість нових запозичень, не знаю як Вам, а мене дратує.
Особливо це стосується, коли є відповідники українською. Запозичення американізмів і британізмів (як правило за посередництво російської, де вони вже посіли місце) мають свідчити про "просунутість" мовця, а насправді – про "інтелектуальний мовний снобізм".
Пригадується: "розумний, аж страшно!"
Тому депутати вводили "імлементація" замість "впровадження".
В грантових організаціях Ви почуєте "Адженда" замість "Порядок денний", "Драфт" замість "Чернетка" чи ""Зразок".
Останнє "модне" голохвастівське слово – "кейс". Тобто "справа" або "випадок" для мовця недостатньо круті, а от "кейс" вони тулять щохвилини..
Коли українського відповідника нема, звісно, справа важче. Але життєдайні мови борються за те, щоби перекрити нововіяння неологізмами, тобто займаються словотворчістю.
Щось приживається, щось ні, але, принаймні, є намагання. В українській останнім часом "інтелектуальний мовний снобізм" голохвастізує американізмами по вінця.
Вчора прочитав ініціативу однієї з політичних сил щодо проведення праймеріз щодо президентських виборів. Не обговорюю тут саму ідею та її технологію.
В даному випадку мене бентежить слово "праймеріз" в українській мові. Воно означає процедуру визначення кандидатів шляхом попередніх голосувань (і, відповідно, попередніх дебатів). Досьогодні одного слова (а не словосполучення), яке б слуговуло відповідником, в українській мові не було.
Пропоную слово "передвибори". Новотвір, тобто неологізм. Не потребує довгих пояснень щодо змісту. В разі, якщо ми його почнемо використовувати, думаю, воно мало б прижитися.
Читайте також: Олена Мозгова: Ну що з нами не так? Звідки ця вроджена меншовартість?
Не бійтеся займатися словотворчістю, пані і панове. Українська мова – жива істота, отже придатна для творіння, а не лише мала б бути цвинтарем чужих впливів.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки