"Переписали так переписали!": У новорічній промові Зеленського знайшли плагіат на статтю Уласа Самчука "Нарід чи чернь?"
У новорічному зверненні президента України Володимира Зеленського є плагіат на статтю класика української літератури, автора трилогії "Волинь" Уласа Самчука – "Нарід чи чернь?".
На цей нюанс звернула увагу філологиня, вчителька української мови та літератури Юлія Йонець.
Про це вона написала у відповідному дописі на своїй сторінці в мережі Фейсбук, пише Громадське.UA.
За її словами, спічрайтери глави держави суттєво попрацювали, щоб переписати ключовий посил цього твору зі шкільної програми.
Читайте також: Остап Дроздов: Я більш ніж задоволений новорічною промовою 42-річного організму, який відкрито назвав сам себе ворогом українства
"Поки чекаєш на бій курантів, одним вухом слухаєш. Про мову, вулиці й богів... Про читання, паспорти і Шевченка... Слухаєш, а він, філологічний мозок, працює і не може зрозуміти: де це я вже чув і що не так? А потім бамммццц! Була колись у програмі літератури 11 класу стаття Уласа Самчука. "Нарід чи чернь?". Невелика така, 1941 року. Теж про богів, вулиці та читання. Про "хто я", людську гідність і національну свідомість", – провела паралель філологиня.
Вона зазначила, що не знає, хто писав промову Зеленському, однак не має сумніву, що автор цього звернення однозначно читав Самчука.
"Повага. Круто з першоджерелом попрацювали. Переписали так переписали! Творчо. Особливо зачепило про "яка різниця". Красиво переінакшили", – обурилася Йонець.
На підтвердження своїх слів вона опублікувала уривок зі згаданої статті Самчука, яка перегукується з новорічним спічем Зеленського.
Читайте також: "Наївна гра у "ми всє за мір" – це прикрий Ваш суїцид": Яніна Соколова прокоментувала звернення Зеленського
Текст цитати класика: "Тому – не все одно, хто як говорить, яким богам молиться, які книги читає. Не все одно, якими іменами названі вулиці наших міст, не все одно, чи домінуючим є для нас Шевченко, чи Пушкін. Не все одно, як це часто доводиться чути, кого ми вчимо у школі, не все одно, яке наше відношення до російської літератури. Ні! Це не все одно...
А коли все одно, то це значить, що все одно для вас, хто ми самі! Це значить, що ми не народ, не якась спільна історична збірна сила, а невиразна юрба, сіра маса, вічно принижена без всяких ідеалів чернь", – йдеться у дописі.
Повну версію статті Уласа Самчука "Нарід чи чернь" можна читати за посиланням.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки