Українська знов звучатиме на Євробаченні. Чому ця перемога особлива
Переможцем українського відбору до конкурсу Євробачення став гурт Go-A із солісткою Катериною Павленко, які представили пісню “Соловейˮ. Ця перемога є особливою з кількох причин.
Унікальність. Вперше в історії на конкурсі буде представлена пісня, повністю виконувана українською. До цього українською на Євробаченні співала лише Руслана, проте в її пісні українська звучала разом з англійською – власне українською звучав лише другий куплет із трьох. Джамала співала вперемішку кримськотатарською та англійською, Вєрка Сердючка – німецькою та англійською, всі інші учасники – виключно англійською.
Вперше в історії на конкурсі пісня виконуватиметься українською народною манерою. До цього усі українські представники на Євробаченні співали естрадною манерою. Народному вокалу Катерина професійно вчилася на музичному факультеті Київського національного університету культури і мистецтв, також КНУКіМ закінчили й бек-вокалістки гурту Катерина Канонишена та Ганна Тіщенко, а сопілкар Ігор Діденчук навчається в КНУКіМ зараз. Жива сопілка також на Євробаченні прозвучить вперше.
Читайте також: Нове керівництво та скандал навколо нацистського минулого – 12 речей, які потрібно знати про 70-й "Берлінале"
Відповіді на критику. Обговорення у Facebook засвідчує цікаву закономірність. Українськомовна авдиторія лишає переважно схвальні відгуки, тоді як російськомовна – негативні. Це закономірно. Для носіїв російської культури характерне цілковите нерозуміння українського народного співу. Для них народний спів асоціюється з шароварщиною, бо така асоціація була прийнята в СРСР. Винятком, звичайно ж, є люди, які займались вивченням російського фольклору професійно. Вони не тільки цінують наш фольклор в усіх багатоманітних проявах, але й розуміють, що український фольклор має глибше коріння, ніж російський.
До речі, доводилося зустрічати таку думку, що пісня “Соловейˮ чимось нагадує інтонації російських народних пісень. Цю думку вважаємо хибною. “Соловейˮ спирається на фольклорні мотиви лівобережжя України. Це не випадково, адже сама Катерина народилась на Чернігівщині, вчилася в Ніжині, а бувши студенткою КНУКіМ, співала в ансамблі “Кралицяˮ, у репертуарі якого фольклор українського лівобережжя представлений. Через нищівні наслідки радянської окупації лівобережний фольклор майже не зберігся до наших днів, на відміну від карпатського, наприклад. Але не забуваймо, що такі лівобережні міста як Чернігів і Новгород-Сіверський засновані ще тоді, коли на березі Москви-ріки кумкали представники родини ропухових. Тож коли фольклор лівобережжя України й виявляє певну схожість із фольклором сусідніх російських областей, запозичували саме наші сусіди.
Конкуренти. Друге місце національного відбору посіла співачка Марина Круть з піснею “99ˮ. Цей виступ був також унікальним – вперше глядачі Євробачення могли побачити та почути українську бандуру, під супровід якої (разом із досить прозорою електронною фонограмою) виконувалась пісня. Як і у випадку Руслани середній куплет виконувався українською, а перший і третій – англійською. Вокальна манера, як і у випадку Джамали – частково естрадна й частково, на верхніх нотах – академічна, з виходом на верхнє “сіˮ в кінці.
Взагалі вибір між двома українськими артистками зробити було напевно нелегко. Але з точки зору української самобутності, Круть таки поступається – бандура присутня скоріше як родзинка номеру, тоді як сама мелодика, манера виконання є цілком інтернаціональними, тоді як у Go-A – навпаки, автентичною є сама мелодика та манера співу, а інтернаціонального характеру роксупровід лише підтримує солістку й додає енергетики.
Пісня Андрія Хайята Call for love чимось нагадала тогорічну претендентку Maruv з піснею Siren Song (Bang!), також електронні барабани, й інструментальний епізод замість приспіву.
Пісня Девіда Аксельрода Horizon звучала, мабуть найбільш класично, дещо нагадавши пісні голлівудських фільмів з гепіендом, з динамічним розгортанням від світлої радості на тлі прозорого акомпанементу до піднесеного фіналу з багатими підголосками.
Передостаннє місце зайняли уродженець Нігерії Джеффрі Кенні та продюсер Андрій Гуцуляк у проєкті Tvorchi, які представили пісню Bonfire. Тут вокаліст і аранжувальник тут трохи не домовились – співак виконував пісню в одній тональності, а аранжувальник – в іншій. Винний скоріше аранжувальник – нігерієць співав в африканських народних ладах, які визначають усю самобутність і красу американського блюзу, але не терплять європейської рівномірної темперації. Аранжувальник цього не відчув, на жаль, і йшов за європейськими підручниками гармонії. Звідси й провал. А шкода, на наш погляд, співак дуже талановитий, і напевно ще візьме своє, якщо не на європейському конкурсі, то на світовому.
Читайте також: Верховна Рада підтримала ініціативу про присвоєння Кузьмі Скрябіну звання народного артиста посмертно
І нарешті останнє місце у співачки Jerri Heil Vegan. Її пісня нагадала творчість переможця Євробачення-2009 Олександра Рибака. Ті ж гармонічні звороти та розспіви. Можливо, якби ця пісня була випущена років на 10 раніше, стала б відкриттям конкурсу.
Чи є шанси на перемогу? Попри те, що за статистикою переможців Євробачення англомовні пісні переважають, є щасливі винятки. Так, в XXI столітті рідною мовою співали переможці Євробачення португалець Сальвадор Собрал (2017), сербка Марія Шеріфовіч (2007), а в перші роки Євробачення і взагалі перемагали переважно пісні французькою.
Також цікаво зазначити, що серед українських музикантів найкращих результатів досягали виконавці з вищою музичною освітою. Так, Руслана закінчила Львівську консерваторію, Джамала – Київську. Катерина Павенко також має вищу освіту музичного профілю – у КНУКіМ. Тому вважаємо, що шанси є і вболіваємо!
Та й в будь-якому разі, перемога української – за мовою, манерою виконання і мелодикою на національному відборі – це цьогорічна перемога української культури над масовою.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки