MENU

В библиотеках Норвегии есть книги всех зарегистрированных народов в стране - даже украинские

3269 1

Норвегия - богатая страна. Но, тем не менее, норвежцы хорошо считают деньги, потраченные на культуру. С появлением интернета и современных логистических схем, библиотеки были укрупнены, их фонды оптимизированы. Старую беллетристику никто не держит в фондах - 7-8 лет - и в макулатуру. Хранение всего огромного ассортимента - дело больших национальных библиотек. В местных находятся, в основном, издания, поступившие в фонды последние годы, классика, популярный нон-фикшн и книги повышенного и постоянного спроса(например, словари, детские книги, учебники для высшей школы). Внимание: и....литература на языках не коренных народов Норвегии. В том числе - на УКРАИНСКОМ. Если есть зарегистрированные в Норвегии украинцы - значит, региональные общины должны позаботиться об их библиотечной обслуживании, даже если их единицы.
Много ли Вы видели книг в библиотеках Украины даже не на крымско-татарском, греческом или венгерском - языках коренных народов Украины, а на азербайджанском, армянском, чеченском? Простите, а на китайском или английском?!

Как же экономные норвежцы решают вопрос присутствия книг на языках национальных меньшинств по всей территории страны? Все просто, читателю любой библиотеки доступен единый сводный электронный каталог, который позволит заказать любую книгу, даже если ее нет в ближайшей библиотеке. И компьютер сам выберет, из какой библиотеки переслать в течение максимум двух суток в нужную библиотеку.

А как же в тех селах, где нет библиотек(укрупнили же!). Просто, через почту. Тоже в свободном доступе электронный каталог, те же двое суток. И вернуть через почту, ведь читательский билет - электронный и тоже единый. И вернется книга не обязательно туда, откуда приехала, а в ближайшую библиотеку.

Такая оптимизация позволила сэкономить деньги, которые тратятся на постоянное пополнение и обновление фондов. Внимание: 5-миллионная Норвегия закупает от 150 до 500 экземпляров каждой издаваемой в стране книги в зависимости от жанра. Думаю, норвежцы считают деньги и не тратят на покупку того, что не нужно читателю.

Кстати, датчане, которых 95% от населения страны, которые очень блюдут чистоту языка и крови, тем не менее, в вопросах литературы для библиотек следуют норвежскому опыту. Немногие иностранцы, получившие вид на жительство, могут найти в библиотеках книги на своих языках, а датские библиотекари, приходя на презентации книг украинских авторов в переводе на датский, удивляются, почему они не могут получить украинские книги от издательств, просто перечислив деньги на карточку издателя и дождавшись посылки.

Александр КРАСОВИЦКИЙ


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини