MENU

Українці частіше переходять на українську. 11 прикладів

4361 0

Гортаючи безкінечну стрічку "Фейсбуку" давно звернув увагу на випадки переходу російськомовних громадян України на українську мову. Спочатку це вигулькувало зрідка, затим частіше і нині що не день-два, то хтось наважується на цей крок. Це і громадські активісти, і журналісти, і артисти, і блогери, і майбутні та нинішні політики.

Ну здавалося, що ж дивного? Переходять то й переходять. Що незвичайного, що українці переходять у спілкуванні на українську. Навпаки, дивно те, що вони досі розмовляли іншою. 

А ні! Як на мене, то це не проста справа. Адже людина все життя розмовляла і писала однією мовою, і тут в один момент вирішила вийти із зони комфорту і українізуватися. Потрібне певне заохочення, струс, мотивація. На багатьох вплинули дворічні події останнього часу: Революція Гідності, агресія Росії, війна на сході. І тут мова стала інструментом в інформаційній війні. Провокаторів і зайд легко виявити по невмінню писати по-українськи. Росіянам не зрозуміла бесіда на мові, а деяких вона взагалі дратує. Іншим фактором є спілкування заради навчання дитини. Аби не плодити мішанину і суржик батьки переходять на українську, щоб дитина росла в мовній гармонійності, а не вінегреті. 

Прикладів вибору на користь української предостатньо.

Киянин Олександр Тодорчук перейшов на українську в січні 2014-го, після святкування новорічних та різв'яних свят у Львові. Додатковим поштовхом стали протестні події в країні та очікування народження первістка. Це була друга спроба поринути в українську. І цього разу Сашко переборов скепсис і жарти оточуючих.

"Перейти з однієї мови на іншу - це те саме, що позбутися звички. Тут діє теорія відра з крабами. Згідно з нею, крабу легше вибратися з відра, коли він там сам, ніж якщо воно повне інших крабів, котрi затягатимуть його назад", - порівнює він. Можливо й так. А можливо Сашко не в те відро потрапляв, чи не з тими крабами?

На запитання, якою мовою Сашко думає, він каже, що його голос в голові досить швидко адаптувався: "Часом навіть лякає мене своїм западенським акцентом та бандерівськими поглядами".

Фото: 8caliber

З вересня 2014 блогер з таємничим псевдо Зен Антипоп не тільки сам заговорив українською, а й написав мотивуючий текст для інших. Називає вісім причин, чому варто перейти на українську: милозвучність, шарм, концептуальність, економічна доцільність, інформаційна безпека, зв'язок поколінь, шанування власної історії та культури, національна безпека. 

Рішення Зена тоді було поодиноким, схожим на голос волаючого в пустелі. Та прозвучав твердо і переконливо. Пройшло два роки, але поради "Як полегшити собі перехід на українську" досі актуальні і багатьом допомагають.

Звернув би увагу на пункт українізації речей навколо: в смартфоні (інших гаджетах), комп'ютері, в соціальних мережах встановити українську, в банкоматах тощо вибрати українську мову. 

Громадська активність Zenа в мовному питанні заслуговують на повагу. Обстоює мовні права як в інтернеті (за свою позицію його  неодноразово забанювала адміністрація фейсбука), так і в оф-лайні. Небайдужий українець, щоб покращити мовну ситуацію в Києві, Зен Антипоп долучився до робочої групи з питань реалізації Концепції розвитку української мови, культури та виховання історичної пам'яті.

Тележурналіст і продюсер Іларіон Павлюк і батько п'ятьох дітей. У соціальних мережах став відомим після серії постів про АТО. Журналіст назвав п'ять причин, через які варто піти воювати за Україну. Писав не за чутками, а з власного досвіду, адже пішов добровольцем на війну. Якщо воєнні нотатки на фейсбуці були російськомовними, то подальші дописи, зокрема про малюнок сина, розкритикований вчителем, Іларіон пише вже  українською.

Професійний фотограф Володимир Шуваєв перейшов на українську і на початках з прикрістю відмічав, що у побуті експеримент проходить не надто вдало:

"Із новими людьми розмовляти українською проблеми або немає, або на це менше звертаєш уваги. Оточення, однак, вперто продовжує спілкуватися російською (хоча українську всі знають). Або три речення українською, і «звалюються» в російську. Інколи переходжу сам, ще не звик повністю. Розмова, звичайно, цікаво виглядає, як телешоу, або блок новин, в якому ведучі розмовляють російською та українською, але в моєму шоу російської - 90%".

"Хто думає, що перехід на українську - маячня і нічого не дає, хай спробує хоча б тиждень порозмовляти нею. Побачите, як змінюється свідомість. І як «старший» брат міцно «обіймає»".

Володимирові хочеться, щоб українці говорили українською. Щоб кожен «обрав собі метр і копав його». Щоб люди не хотіли змінити український паспорт на паспорт іншої країни. Україна нарешті народилася, а її чудова мова перестала бути номінальним атрибутом, і розквітла, як вона на те заслуговує. Десятки мільйонів людей на своїй землі та поза нею заслуговують на власну ідентичність. Як сказали б англійці, to rise up and make a stand. Українці можуть і повинні використовувати мову як раніше національне вбрання. Мова - це рама до картини. Мова - це загальний культурний пласт. Мова - це вишиванка на кожен день.

У своєму маніфесті "Про мову і самоідентифікацію" чоловік зазначає, що якщо у людини немає національної ідентичності - можливо, вона її ще просто не знайшла: "Але коли ми з вами живемо в Україні у 2016 році, то вже пора б. Допоки я живу в Україні, я намагатимуся говорити українською і таким чином підтримувати культурний шар - це найменше, що може зробити кожен українець".

Додам, що Володимир не лише спілкується українською, але й в якості хобі записує лайфхак-відео, як, наприклад ось це.

Сергій Горбачов, директор спеціалізованої школи №148 імені Івана Багряного, теж колись розмовляв суто російською. Звісно, ще задовго до того, як очолив навчальний заклад на Оболоні. Не вдалося мені долистати до того поста, де Горбачов остаточно визначився з мовою. Але він був десь в першій половині 2015-го. У фейсбука дивна специфіка - старі записи практично неможливо знайти. "З'їдає" минуле.

У пана Сергія дуже цікавий блог, написаний живою, а не канцелярською мовою. Він завів ще й сторінку школи у соцмережах, слідкує за останніми трендами, вболіває за медіаосвіту. Розписує шкільні проблеми і радиться з читачами, як то по ремонту актової зали, "розборки" зі санстанцією чи суперечка з освітянськими чиновниками. Пізнавально почитати фейсбук фахової і патріотичної людини. Ще виникає бажання піти навчатися в школу з таким директором. Або віддати на науку дітей.

Запис "Сніданку", де Горбачов брав участь - 

Відома співачка, фронтмен гурту Onuka Ната Жижченко перейшла на спілкування українською цього року. Російську залишила для розмов з чоловіком Євгеном Філатовим.

"Якщо більшість людей в країні не почне розмовляти українською, то мова може відмерти, як це траплялось багато разів в історії. А українська мова сторіччями утискалась - згадайте Валуєвські циркуляри", - зазначила вона в інтерв'ю виданню "Апостроф".

Інший співак виявляється теж українізувався, але 21 рік тому. Для Сергія Фоменка (Фоми) з гурту "Мандри" українська стала модною після того, як почув перші записи українських рок-груп українською мовою:

"Я одразу зрозумів, що це дуже кльова мова для життя, для музики. І я, як російськомовний хлопчик з Києва, а я був російськомовним, коли навчався у школі, з 23 років свідомо перейшов на українську. Я ні у якому разі про це ніколи не жалкую. Навпаки, я дуже щасливий, що ідентифікував себе".

Неймовірно, але на українську перейшов вірменин за національністю та байкер за покликанням Ашот Арушанов.

"Я вже 24-й рік живу в Україні! Це більша частина мого життя. І я вважаю, що необхідність переходу на українську мову вже настала".

Ашот Арушанов

Кримський політв'язень Геннадій Афанасьєв вийшов на волю 14 червня. Перед тим хлопця викрали 9 травня 2014-го, звинуватили в тероризмі і засудили до 7 років в'язниці в Росії. Одна з перших заяв Афанасьєва після повернення на Батьківщину стосувалася україномовності.

Попри те, що Геннадій зростав у Криму і два роки не розмовляв українською, нині намагається говорити лише нею. "І слухати українські пісні, українську мову, - розповів політв'язень журналістам. - це найкраще, що може бути. Завдяки оцим катам я відчув, що таке Україна!".

Хоч розмовляти в російських казематах не було можливості, але співати йому не забороняли. Це він і робив.

Син екс-міністра молоді та спорту Дмитра Булатова зі слів батька також перейшов на українську.

"Мій п'ятнадцятирічний син поставив мене перед фактом і принципово перейшов на українську мову. Повністю. Спілкування і переписка. Раніше я думав, що яйце курку не повчає. Розумію, що помилявся... Випромінювання патріотизма від сина передається мені".

Як видно зі сторінки Булатова він за прикладом сина і сам перейшов на українську. Принаймні у фейсбуці.

За живе зачіпає історія добровольця батальйону "Донбас". На російсько-українській війні він від початку і воював у багатьох гарячих точках. Через тяжке поранення під Дебальцевим Микола Стародубцев на 17 днів потрапив у кому. І коли прийшов до тями, то потрібно було вчитися говорити заново. Він зробив вибір - тільки українською. Не міг вчинити по-іншому. Після російського полону, де знущалися над бійцями, після Іловайську, після побаченого жахіття війни, яка почалася в тому числі і під гасла захисту російськомовних.

"Коли вийшов з коми й поступово почав набирати моральну та фізичну міць, я вирішив так: чому після того ставлення, яке було до мене в російському полоні я говоритиму російською?.. Мені потрібно було навчитися заново говорити, отже я почну говорити українською мовою", - спокійно пояснює Микола.
"Це моя відповідь росіянам за їх агресію".

ВІДЕО - 

Це лишень випадки, що я зауважив і записав. Під мою увагу не потрапили безліч інших, про які пишуть "И так поймут" і "Переходь на українську". Методичну працю цих спільнот складно переоцінити. І час показав, що їхні зусилля недаремні і приносять плоди.

Найбільше тішить те, що люди роблять це (переходять на українську) невимушено, не за примусом.

Дивовижний факт, але українською послуговуються і російські блогери. Кілька років тому це було з розряду фантастики. І от маємо. Іллю Варламова і Олега Кашина потягнуло на українське слово. Варламов, наприклад, "заговорив" українською у фейсбуці. Десь рік тому. Знову ж таки докопатися до цього запису складно через нетрі соцмережі, але згодом викладу.

Пам'ятаю, під час Євромайдану помітив його кудлату зачіску в натовпі. Це було ввечері біля стели Берегині, ще до побиття студентів. На сцені хтось виступав, і тут бачу в натовпі швидко рухається, фотографуючи з різних ракурсів сцену і публіку, яка прийшла на протест. Коли наблизився, то запитав у нього щодо вражень тощо. Той замотав головою і відмовив "Я не знаю украинский язык". Знову спробував: коли чекати поста в блозі? Він відповів, що не розуміє, ніколи йому та й побіг. 

І от пройшло майже три роки і zyalt (такий у нього колись був нікнейм на ЖЖ) не просто зацікавився українською, але й пости почав писати нашою мовою.

За іронією долі Варламов опинився в тій ситуації, коли на його російську нині махають головою і кажуть, що не розуміють. Нещодавно блогер жалівся, що українки двічі його проігнорували.

А це скрін поста журналіста Олега Кашина, в якому він "українізувався":


Трохи соціології. За данними Центру Разумкова, вільно володіють українською мовою 65%. В 2005 частка таких громадян становила 58%.

Зараз 28% опитаних оцінюють свій рівень володіння українською мовою достатнім для спілкування на побутовому рівні, проте недостатнім для спілкування на спеціальні теми. В 2005 - 33%.

Для 4,4% респондентів спілкування українською мовою та її розуміння є проблемою. 2005 - 7%.

Зовсім не розуміють українську мову 0,4% опитаних. У 2005 - 0,8%.

Українська мова є рідною мовою більшості громадян. У повсякденному спілкуванні її використовують близько 75% громадян (включно з двомовними). В Разумкова кажуть, що відбулося зростання часток громадян, які вважають рідною українську мову, та двомовних громадян. Зменшилася частка російськомовних громадян та вживання російської мови.

Як знахідка. Змагання і гра - найкращий спосіб опановувати щось нове. Українська - не виняток. Таку можливість надають організатори "Мовомарафону", участь в якому може взяти будь-хто охочий. На мій погляд, дуже слушний захід до 25-річчя Незалежності. Для участі достатньо зареєструватися на сайті ініціативи (movomarafon.in.ua). Вибрати рівнів складності, по-спортивному тут вони називаються біговими доріжками. Ну і після цього вперед - 25 днів розмовляй українською.

Мотивацію та інтерес до "Мовомарафону" організатори обіцяють підтримувати цікавою інформацією, корисними порадами і захопливими завданнями. Найзатятіші мовомарафонці отримають призи. Був би я російськомовним, то обов'язково долучився.

Сергій ПАНЧЕНКО


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини