MENU

Перейти с русского на украинский в Киеве и во Львове две большие разницы - мнение

6018 7

Перша маленька перемога.

Таксист, з яким я говорив, коли їхав додому, після недовгого опору перейшов на українську.

Вообще самое распространенное отношение к моей инициативе - насмешливо-недоверчивое. (Хватит уже выделываться, ну зачем? Отдохни!).

Это очень бьет по мотивации, если честно.

Читайте також: Крайнощі сценічної мови в театрі й у кіно

Разница со Львовом - существенна. Там люди не воспринимают даже мой довольно убогий украинский как нечто забавное. Просто говорят - и все. Тут многие посмеиваются.

Но я пока продолжу. Все интереснее становится, как-нить напишу об этом что-то развернутое.

Yakovina Ivan


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі



Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини