MENU

ЛатЕ чи лАте: 8 гучних помилок у назвах напоїв та їжі

3301 0

Мовний експерт Олександр Авраменко розповів, яких помилок найчастіше припускаються українці, говорячи про їжу та напої.

Яблучний чи яблуневий сік

Читайте також: Вивчення державної мови: чому так нудно?

Правильно: яблучний сік, яблучний сироп, яблучний квас (адже стосується плода).

Яблуневий стосується яблуні, тому яблуневий цвіт, яблуневі гілки.

Еспресо чи еспрессо

Ристрето, капучино, еспресо – ці слова пишемо без подвоєння літер.

До речі, апарат для розмелювання кави називають "кавомолкою" або "кавомлинком".

Як наголошувати на слові "лате"

У цьому слові наголос падає на перший склад – лАте.

Творог чи сир

Неправильно: творог.

Правильно: вареники з сиром, сирний пиріг. Харчовий продукт у вигляді твердої маси також називають сиром або ж твердим сиром.

Чи є в українській мові слово "молочка"

Неправильно: молочка.

Правильно: молочні продукти. Також в українській мові є давнє гарне слово "набІл".

Чи існує яйце всмятку

Читайте також: Прийоми, які допомогли мені вивчити українську мову

Неправильно: яйце всмятку.

Правильно: рідке (некруте) яйце.

Як перекласти слово "глазунья"

Неправильно: глазунья (яєчня з нерозлитим жовтком).

Правильно: оката яєчня.

До речі, правильними є обидва варіанти – яєчня та яєшня. Проте у словниках «яєшня» позначають як застаріле слово.

Як перекласти фразу "Входить во вкус"

Варіанти перекладу українською: добирати смаку, входити в смак, розсмаковувати.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і Telegram

Олександр АВРАМЕНКО


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі



Правила коментування »  

Новини