ЛатЕ чи лАте: 8 гучних помилок у назвах напоїв та їжі
Мовний експерт Олександр Авраменко розповів, яких помилок найчастіше припускаються українці, говорячи про їжу та напої.
Яблучний чи яблуневий сік
Читайте також: Вивчення державної мови: чому так нудно?
Правильно: яблучний сік, яблучний сироп, яблучний квас (адже стосується плода).
Яблуневий стосується яблуні, тому яблуневий цвіт, яблуневі гілки.
Еспресо чи еспрессо
Ристрето, капучино, еспресо – ці слова пишемо без подвоєння літер.
До речі, апарат для розмелювання кави називають "кавомолкою" або "кавомлинком".
Як наголошувати на слові "лате"
У цьому слові наголос падає на перший склад – лАте.
Творог чи сир
Неправильно: творог.
Правильно: вареники з сиром, сирний пиріг. Харчовий продукт у вигляді твердої маси також називають сиром або ж твердим сиром.
Чи є в українській мові слово "молочка"
Неправильно: молочка.
Правильно: молочні продукти. Також в українській мові є давнє гарне слово "набІл".
Чи існує яйце всмятку
Читайте також: Прийоми, які допомогли мені вивчити українську мову
Неправильно: яйце всмятку.
Правильно: рідке (некруте) яйце.
Як перекласти слово "глазунья"
Неправильно: глазунья (яєчня з нерозлитим жовтком).
Правильно: оката яєчня.
До речі, правильними є обидва варіанти – яєчня та яєшня. Проте у словниках «яєшня» позначають як застаріле слово.
Як перекласти фразу "Входить во вкус"
Варіанти перекладу українською: добирати смаку, входити в смак, розсмаковувати.
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і Telegram
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки