MENU

Чего волков дразнить? В Крыму стало очень опасно разговаривать на украинском языке

3125 0

Могу, конечно, ошибаться, но мне почему-то кажется, проходи в нынешнем Крыму сегодня перепись населения, не многие решились бы назвать себя украинцами. На эту мысль меня натолкнула небольшая група собравшихся в день рождения Тараса Шевченко у его памятника в Керчи.  Видимо, сегодня объявлять себя украинцем стало то ли зазорно, то ли опасно. Встретил на днях родителей своей одноклассницы, в семье которой всегда, с советских еще времен, говорили по-украински. Мы, приходя к ней, всегда этому удивлялись, потому что застали детьми еще время, когда родители могли освободить своего ребенка от изучения украинского языка.

Так вот мать одноклассницы рассказала, как пересеклась на улице со своим бывшим шефом, который прежде признавался, что только с ней и отводит душу, говоря на родном украинском. Сейчас же он не произнес в разговоре с ней ни слова по-украински, мало того – предостерег, чтобы на людях «мовой» не пользовалась. «Русским на старости лет стал?» – спросила она его. «Нет, осторожным. Чего волков дразнить?». Возвращаясь от детей с материковой Украины, мать одноклассницы не только показала украинский паспорт, но и разговаривала на крымском участке границы по украински. «Почему вы не говорите на русском?» – спросили ее. «Я розмовляю державною мовою, – ответила она. – Чи українська перестала бути такою?». Ответа она не услышала.

Скажу, что вижу – перестала. На админгранице запросто могут прицепиться к любому документу на украинском языке и потребовать либо нотариально заверенный перевод, либо переводчика. Все документы, которые используются при прохождении официальных юридическихе процедур, например, в суде, при сделках с недвижимостью, наследовании, оформлении при трудоустройстве в органы власти – должны иметь русскоязычный заваренный вариант. Мужа керчанки Натальи Николаевны перевели на работу в Ростовскую область соседней России. Ей предложили должность рядового сотрудника в аппарате правительства области. Потребовался перевод диплома о высшем образовании. Она, естественно, решила сделать и заверить его в Керчи. Цена вопроса ее поразила: две с лишним тысячи. Оказалось, в Ростове-на-Дону эта услуга вдвое дешевле. Видимо, там украинский язык признан больше, чем в Крыму.

Читайте также: За почти 30 лет некоторые учителя так и не смогли выучить украинский язык

У нас же в Керчи украинский некоторые забыли очень быстро, и требуют переводить всякую бумажку, даже справку из любого города Украины от человека, прописанного, но не проживающего в городе. И вы будете сто лет доказывать чинуше, что в Крыму официально признаны три государственных языка. Признаны – это да, об этом вы прочтете на любой табличке у здания правительства, администрации или бюджетного учреждения, где указано его название, но законы не действуют. В школах украинский язык – факультативно, и то далеко не во всех. В лицее искусств еще держится, но там педагог такого уровня, что грех не воспользоваться ее знаниями. Многие родители учащихся, даже тех, кто учился в единственной на всю Керчь украинской школе, резко обрусели.

Директор этой школы, прекрасный, по отзывам коллег, учитель украинского языка и литературы, ушла на пенсию, отказавшись переучиваться на преподавание русского.

Но подавляющее большинство учителей, преподававших украинский язык, стали вести уроки русского языка и литературы. Понимаю их – куда деваться, когда пенсия не скоро, а работу в Керчи, да еще со стабильной и официальной зарплатой, найти трудно. Но не представляю, как им удалось за пару недель или пусть даже месяцев выучить русский язык и русскую литературу на таком уровне, чтобы учить детей и готовить школьников к ЕГЭ, когда в пединституте и университете этот курс занимает четыре-пять лет. И правила различны, даже числом падежей отличаются, и правописание, и читать надо не только сказки Пушкина, но и романы Толстого и Достоевского. Родители и сами ученики не всегда рады такому преобразованию. Бабушка одной из таких учениц делилась, какими карами угрожала директору, чтобы ее внучке преподавал русский язык и русскую литературу профессиональный русист, а не переученная за летний отпуск украинка.

То же и с преподаванием истории. Помню, как в школе пацаном услышал разговор учителей о трудной перестройке с преподавания истории СССР на историю Украины. Сегодня, если кто из этих учителей еще продолжает работать, то переучиваться пришлось в третий раз – на историю России. Да еще с большой осторожностью, непостоянством учебных пособий и политических взглядов. Например, один местный историк, председатель «украинской общины» Керчи преподает в морском университете. Ранее он считался ярым проукраинским патриотом, с невесть откуда взявшимся у коренного керчанина специфичным говором, все его основные научные работы, включая кандидатскую диссертацию, посвящены истории старообрядчества Южной Украины и Крыма.

Читайте также: Экономические "успехи" Севастополя под российской оккупацией

Не в пример другим местным историкам в предисловии к своей книге «Керчь. Справочник-путеводитель» в свое время он писал о массовом заселении украинцами греческого Керчь-Еникальского градоначальства. Есть в ней и очень актуальные в нынешней ситуации слова. После депортации коренных народов Крыма в 1944 году в Керчь «стали прибывать новые жители… все это изменило не только этническую палитру города, но и его бытовую, хозяйственную и в итоге культурную и экономическую составляющую. Некоторая часть населения оказалась представлена временщиками, «варягами», для которых город был очередной станцией в карьере или на жизненном пути, или «американцами», которые город переделывают «под себя», без учета тысячелетних традиций и реалий».

Написавший это человек и возглавил менее двух лет назад новообразованную «украинскую общину» города. Но за год до того доцент Керченского государственного морского технологического университета, видимо, желая соответствовать новым веяниям написал: «Керченский мост важен всем, и Крыму в первую очередь, так как он стал сейчас подлинным «аппендицитом» без реальной перспективы, если мост не будет построен. Мост нужен Краснодарскому краю, так как он становится большим транспортным узлом. И внутригосударственным, и международным. Все малые города Крыма и Тамани выигрывают от возможности подключиться к транзиту транспорта, грузов, ресурсов и людей. Крым увеличит туристический поток, что резко повысит его выживаемость».

 Можно только восхититься умению перестраиваться, потому что в то же время одному из его коллег, не пожелавшему менять свои взгляды и убеждения, отказали в праве преподавать в университете. Вот как раз тот, думаю, не станет юлить и скрывать при переписи населения Крыма свою национальность. Но таких, видимо, будет не так уж и много, что даст Москве право еще раз назвать Крым российским.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і Telegram

Андрей ФУРДИК


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі



38022.txt Открыть с помощью Google Документы Отображается файл "38022.txt"
Правила коментування »  

Новини