MENU

Вопрос о втором государственном языке для Украине не актуален

2094 11


 



В1992 году, когда Украина толькопровозгласила независимость, мой любимыйрежиссер, на тот момент заслуженныйдеятель искусств Украинской ССР иодессит (по месту проживания),Станислав Говорухин снял замечательныйдокументальный фильм – «Россия, которуюмы потеряли». Его не так хорошо помнятв нынешней России и еще меньше знают всовременной Украине. Повествует он ожизни в той, еще досоветской самодержавнойРоссии, представление о которой сегодняв значительной мере сформированосериалами вроде «Гибель империи» ифильмами вроде «Адмирала».


Когда речь заходит обУкраине и в особенности о ее «языковомвопросе», мне кажется, начинают работатьаналогичные стереотипы, сформированныеи укоренившиеся в сознании несколькихпоколений россиян.


Истоки проблемы уходятк моменту формирования современнойукраинской политической ментальности,которая находится в своей завершающейстадии. Потому закончить дискуссииотносительно того, украинский, белорусскийили русский язык является «юридическимправопреемником» старославянского, непредставляется возможным.


«Языковой» законопроектчленов парламентского большинства вВерховной Раде Колесниченко и Кивалова(представление законопроекта в ВерховнойРаде на минувшей неделе закончилосьдракой депутатов) не отражает балансав нынешней Партии регионов, которая смомента вхождения во власть в 2010 годузначительно «вестернизировалась». Ивовсе не заслуга оппозиции в срывепринятия законопроекта (при желаниивласть легко продавит этот законопроектчерез Раду), просто сама логика украинскогополитикума сегодня несовместима сполитикой государственного двуязычия. 


Следует отчетливопонимать, что для большинства гражданУкраины вопрос второго государственногоязыка находится во втором десяткепроблем. Украинцев сегодня намногобольше волнуют проблемы социально-экономическогохарактера: безработицы, социальныхстандартов, состояния дорог, медицинскогообслуживания, преступности. Даже в самомрусском городе Украины – Севастополе,согласно результатам исследования,недавно проводившегося одной изкрупнейших киевских социологическихкомпаний, вопрос русского языка оказалсято ли на 14-м, то ли на 15-м месте поприоритетности. Что уж говорить оЦентральной Украине, а тем болееВосточной.


В российском обществепопулярен стереотип о «злобныхбандеровцах», которые 20 лет назадзахватили власть и теперь формируютповестку дня для гуманитарной политикинезависимой Украины. Как и многие мифы,навязываемые СМИ, он не отвечаетдействительности. Самые большиенационалисты живут как раз на ВостокеУкраины, поскольку в их понимании«национализм» – понятие не столькогуманитарное, сколько экономическое.


По объему инвестицийв Украину из РФ до последнего временирегионом № 1 был не Крым и не Донецкаяобласть, а самая что ни на есть «западенская»Тернопольщина. А самое минимальноеколичество инвестиций российскогопроисхождения было как раз зафиксированов Донецке. Ответьте мне, кто после этогобольший националист – усатый вуйко,живущий где-нибудь на Волыни и носящийвышиванку, или рафинированный бизнесменевропейской внешности из Горловки илиМакеевки?


С этой точки зрения,игра во «второй государственный язык»лишена всякого смысла. Украина по своейсути – такая же двуязычная страна, какКанада или Бельгия, где в быту преобладаютсоответственно английский и французскийи голландский с французским.

Русский настолько женеотъемлем для мышления жителя независимойУкраины, живущего во Львове, в Крыму,Киеве или Донецке, как наличие баварскихсосисок и нефильтрованного пива дляжителя Германии. Более того, самыеяростные украинские националисты вбольшинстве своем отнюдь не украиноязычны.Это новое поколение русскоговорящихукраинцев, чаще всего со значительнойдолей русской крови, живущее где-нибудьв Одессе, Днепропетровске или Харькове.И поверьте, что уровень их национализма,в его махровом российском понимании,будет зашкаливать.


Мне легко представитьсебе среднестатического львовянина,непринужденно переходящего на русскийязык, поскольку такова его экономическаяприрода. В то же время среднестатистическийрусскоязычный харьковчанин, донецчанинили луганчанин часто посмеивается наджителем российской глубинки, будучиубежденным, что он-то как раз у себя вДонецке, Луганске или Харькове являетсятаким же европейцем, как житель Парижа,Гамбурга или Барселоны. И его русскийязык никак не делает его русским помироощущению.


Сегодняшняя Россия«киношедеврами» в стиле «Мы из будущего-2»или «Матч» не только не поменяет этогомироощущения, но скорее напротив –может отпугнуть.


К слову, дилемма «наУкраине» или «в Украине» можетпо-настоящему интересовать только тех,кто по старинке посмеивается надукраинцами, представляя их классическимилюбителями сала и горилки. В Украинеэтот вопрос решен раз и навсегда. Дажев моем родном Крыму, где жили и похороненыпять поколений моих предков, в 90% случаеввы услышите предлог «в».


Сменилисьпоколения. И даже те люди, которыетрадиционно относят себя к носителямсоветского менталитета, в значительнойстепени воспринимают Россию и советскоепрошлое как некую светлую сказку. Ножить в этой сказке почему-то не хотят.

  

Николай БОРИСОВ


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини