В Киеве за «пропаганду гомосексуализма» арестуют австрийского писателя
В рамках боротьби здержавною політикою боротьби з пропагандоюгомосексуалізму гаряче рекомендую всіместетам і любителям прекрасногопрекрасного австрійського письменникаЙозефа Вінклера, який написав роман«Вивезена» про долю української жінки,вивезеної в часи ІІ світової до Австріїна примусові роботи. Кажуть, видавництво«Критика» видала український перекладроману (перекладачка - Неля Ваховська),а ще кажуть, що у Вінклера завтра тапіслязавтра презентації в рамках«Книжкового арсеналу». Тобто, там, натих презентаціях, наша звитяжна міліціяморалі може взяти автора тепленьким.Бо його попередні тексти можнакваліфікувати як звичайну пропагандугомосексуалізму, де оповідач, ліричнийгерой і численні персонажі недвозначновиявляють всі його можливі й неможливіознаки.
А якщо серйозно, Вінклерів«Цвинтар гірких апельсинів» мене простовразив. Крім того, з ним у мене трапиласьпросто містична історія, про яку навітьрозповідати страшнувато. Просто найвищийрівень. За пораду щиро вдячний НеліВаховській і Олі Жук. Дуже чекаю на іншіпереклади цього чудового автора.
Однеслово, приходьте на презентації завтраі післязавтра. Це найвища ліга сучасноїлітератури.
Ось розклад йоговиступів:
«У п'ятницю, 5 жовтня о19:00 Йозеф Вінклер у якості почесногогостя Другого міжнародного фестивалю«Книжковий Арсенал» (вул. Лаврська, 12)представить свій роман «Вивезена». Упрезентації візьме участь перекладачкароману Неля Ваховська, директорАвстрійського культурного форуму дв.Якуб Форст-Батталья. Модеруватимевідповідальний редактор видавництва«Критика» Андрій Мокроусов.
Упереддень, 4 жовтня о 15:00 у Центрі польськихта європейських студій Києво-МогилянськоїАкадемії (вул. Волоська, 10, корп. 6)письменник розповість про свій критичнийпогляд на систему академічної освіти,в якій він сам тривалий час працював.Вінклер також прокоментує основнімотиви своїх романів: музику міськогодна, взаємини з бідністю, критичнеставлення до католицизму з його еротикоюсмерті, поєднання вітальності й похороннихритуалів індійського народу домра тощо.У заході візьме участь перекладачкаЙозефа Вінклера українською НеляВаховська. Модеруватиме НаталіяЧермалих.
Інтелектуальна прозаЙозефа Вінклера відзначена тонкимліризмом, віртуозною музичною мовою таглибоким проникненням у життя своїхперсонажів. У світі конкуренції йборотьби за місце під сонцем письменник,слідом за Жаном Жене, стає на бікзакоханих, обманутих, упосліджених –усіх тих, кого не щадить суспільствобагатства і зверхності.
ПриїздЙозефа Вінклера до України відбудетьсяза сприяння Австрійського культурногофорум».
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки