Налог на добавленную глупость
13 февраля Верховная Рада одобрила проект закона о внесении изменений в Налоговый кодекс Украины (относительно подготовки, изготовления, распространения книжек и периодических изданий печатных средств массовой информации отечественного производства). Проект поддержали 99 депутатов от блока Петра Порошенко, 63 от «Народного фронта», 24 от «Самопомочи», 19 от Радикальной партии, 12 внефракционных, 10 от «Батькивщины», пять от «Экономического развития», два от «Оппозиционного блока», один от «Воли народа».
В объяснительной записке к законопроекту отмечается, что «ненадлежащее внимание государства к отечественной книге и периодическим изданиям как стратегическому инструменту формирования личности, гражданина, нации стало одной из причин интеллектуальной и культурной деградации украинского общества...», а еще «в законопроекте отсутствуют положения, содержащиет признаки дискриминации». Вот на этом и хотелось бы сосредоточить внимание. Прошу извинить за сухость изложения (закон есть закон), дальше будет интереснее.
Следовательно без признаков дискриминации. Хорошо это или плохо? Имеем, например, зарегистрированное в Киеве издательство «Махаон — Украина», являющееся филиалом... московской издательской группы «Азбука-Аттикус», которая, кроме столицы Украины, имеет филиалы и на собственных российских поприщах — в Санкт-Петербурге и Челябинске. Зарегистрированное как субъект издательской деятельности в нашем государстве издательство «Махаон — Украина», конечно, предлагает читателям продукцию своих российских основателей — «отечественные» (как отмечено в прайсе), то есть российские женские и мужские детективы, боевики, книгу «Деньги, деньги, деньги» обозначенных как «ветераны МВД» Геннадия Водолеева и Сергея Сидоренко.
Все перечислить невозможно, да и вряд ли нужно. В разделе «Литература для взрослых» собственные книжки издательства «Махаон — Украина» на сайте «пока отсутствуют», следовательно украинскому читателю предлагают удовлетворить спрос за счет такой вот «отечественной» московского разлива продукции.
В рубрике «Детская художественная литература» привлекают внимание позиции «Зарубежная детская литература» (большинство переводов на русском) и «Русская литература для детей».
Об украинской детской литературе вообще речь не идет, а выделение российской опять-таки подчеркивает, что для нашей детворы она «отечественная». Напомню, согласно новому закону, «Махаон — Украина» как зарегистрированный Госкомтелерадио субъект издательской деятельности освобождается от налогообложения.
То же самое касается и имеющегося в перечне издательств Украины издательства «Атлант». Вот только, нажав на соответствующую ссылку (www.atlant-tpq.ru), почему-то сразу попадаешь «в гости» к... одноименному санкт-петербургскому издательству, специализирующемуся на книжках военно-исторической тематики. Получается, подбросят из Петербурга в Киев электронную версию книжки «Русский нож» или «Советские кортики», а киевский «Атлант» эту «отечественную» литературу в разгар российской агрессии против Украины растиражирует, да еще и «ни копейки хохлам» не заплатит.
Перечень украинских «дочерей» российских издательств упомянутыми здесь, конечно, не исчерпывается, но перейдем к другой проблеме. Среди партнеров «Саммит-книги» значится близкий к Виктору Медведчуку журнал «Славянская эра», а именно издательство в рубрике «Историческая литература» наряду с действительно достойным «Императором Нероном» Владимира Дмитренко предлагает «Сталин. Вспоминаем вместе» и «Кто заставил Гитлера нападать на Сталина» одиозного российского писателя, одного из лидеров движения «Антимайдан» и основателя партии «Великое отечество» Николая Старикова. Напомню, 14 марта 2013 года активисты «Свободы» сорвали презентацию в Киеве книжки этого «писателя» «Сталин. Вспоминаем вместе». Теперь «Саммит-книга» перевело и издало эту книжку на украинском. Согласно Закону № 1833 такая продукция освобождается от налогообложения.
На русскоязычном (как и у «Саммит-книги») сайте «Клуба семейного досуга» чего только нет! Скажем, такое ноу-хау: «Зарубежная классика», «Русская классика» (отдельно от зарубежной), «Украинская классика». Вот только «украинская» насчитывает (аж...) три позиции, среди них «Вий» («знаменитое произведение Гоголя, заставляющее кровь стыть в жилах», как отмечено в аннотации), а «русская» — «всего» 35, к которым принадлежат «Чапаев» Д. Фурманова, и «Фаворит» В. Пикуля — двухтомный роман о Екатерине ІІ, который отныне мы должны рассматривать как «стратегический инструмент формирования личности, гражданина, нации», призванный предотвратить «интеллектуальную и культурную деградацию украинского общества» (см. Объяснительную записку).
По-видимому, теми же добрыми намерениями руководствуется другое харьковское издательство «Фолио», предлагая читателям серии «Украинская классика», «Русская классика», «Зарубежная классика» (снова — все-таки русская вроде бы не зарубежная), а еще просто «Классика» — 200-томник «лучших произведений русской и зарубежной (!) классики». Теперь издано 26 книжек этой серии, последующие от налогообложения освобождаются. А еще у издательства есть серии «Графіті» и «Граффити», «Колібрі» и «Колибри», «Мініатюра» и «Миниатюра» — эдакие «Єдина країна/ Единая страна».
Надо сказать, что наиболее трогательными в книжном меню «Фолио» мне показались не сентиментальные романы Елены Весниной из серии «Сестры по крови» или «Исцеление любовью», а также русскоязычные подарочные издания из серии «Историческая библиотека» (планируется 50 томов): «История российская» В. Татищева в трех томах «всего» за 5100 грн, «Петр Великий», «Екатерина Великая», «Смутное время» К. Валишевского (по 1700 грн за книжку). Впрочем, три тома В. Татищева или К. Валишевского не могут конкурировать с «Размышлениями» Д. Табачника (двенадцать тысяч гривен! — умышленно пишу прописью — штука.).
Для сравнения: «Диалоги» Платона это же издательство предлагает за 35 гривен 90 копеек.
Вот и возникает к, бесспорно, уважаемым мной авторам Закона № 1833 Ю. Луценко и Н. Княжицкому вполне логичный вопрос: стоит ли освобождать от налогообложения — таким скопом — все книжные издания (то же самое касается и периодических)? Не нужно ли, не боясь обвинений в дискриминации, внести в него такие ограничительные положения:
— «за исключением филиалов иностранных издательств и издательств, которые полностью или частично финансируются из-за рубежа и совладельцами которых являются иностранные граждане;
— «от налогообложения освобождаются написанные на любом языке книжки писателей Украины и переводы на украинский язык произведений зарубежных писателей, за исключением тех, которые могут нанести вред национальной безопасности Украины».
Далеко не все, что издается в Украине (о том, что легально и нелегально завозится, я уже молчу), отвечает заявленным в Объяснительной записке критериям. Достаточно большое количество книг направлено — прямо или опосредствовано, сознательно или несознательно — именно на деградацию украинского общества. Мы не вырвемся из лапищ «старшего брата», пока будем жить жизнью его маршалов, «ментов», бандитов и проституток. Освободив от налогообложения такое чтиво, украинское общество еще долго будет платить налог на добавленную глупость.
Повторюсь: не все, издаваемое в Украине, должно вообще издаваться, не говоря уже о дотировании государством. Но это другая тема, которая, по-видимому, относится к компетенции СБУ.
P.S.: Пока материал готовился к печати, стало известно, что Президент подписал Закон №1833 в первоначальной редакции.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки