Снова «ошибка перевода»: в России сообщили о высокоточном западном оружии в Украине
«На бронеавтомобили HMMWY, предоставленные США в качестве «нелетальной» техники, установят высокоточное оружие украинского производства», - заявил он 28 марта в интервью телеканалу ICTV.
Скорее всего, Порошенко имел в виду противотанковые ракетные комплексы «Стугна-П», являющиеся аналогом знаменитых американских ракет Javelin, серийное производство которых и поставку украинской армии недавно наладил госконцерн Укроборонпром.
Американцы используют такие комплексы как в качестве переносных для стрельбы «с плеча», так и устанавливают их на броневиках.
По словам президента, американские бронированные автомобили, первая партия которых была поставлена в Украину на прошлой неделе, переданы 95-й, 79-й бригадам и спецподразделению «Альфа». «Таким образом, мы сегодня сможем обеспечить существенно повышенную эффективность оборонных возможностей всех подразделений», - отметил он.
«Все боевые модули, в том числе те, которые оснащены современными украинскими гранатометами, которые только сейчас поступают на вооружение, крупнокалиберными пулеметами, специальными противотанковыми ракетами, высокоточным украинским оружием, они сегодня устанавливаются на бронированную технику, которая поступает в войска», - разъяснил более подробно Порошенко для самых тупых.
Но, как видим, российские СМИ таки «ошиблись» (в который раз) при переводе с украинского языка на русский...
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки