О Задорнове и его шутках о сбитом Боинге
У остроумной Тэффи есть замечательный рассказ о диалоге аристократичной женщины с ее прислужницей.
Аристократка говорит прислужнице, что слово "хлеб" на немецком языке называется "брод", и прислужница неистово ржет над этим словом. А потом над переводом остальных слов, например "стол" - "тишь".
Говорит, "только подумайте, стоит тишь, а на тише брод, ахахахах".
Удивляется простой человек звучанию незнакомых слов, смешат оные в ее простом неведении, от земли русской взятом да в избе покосившейся взращенном. Одним из отличий невежественно приземленного человека от утонченно возвышенного есть качество юмора, вызывающего реакцию человека - смех и желание цитировать.
Михаил Задорнов работает в жанре юмора для приземленных невежд, кои смеются над тем, что недоступно их узкому пониманию. В контексте его насмешек над сбитым Боингом уместно упрекать именно ржущую аудиторию. Задорнов то известный полоумный, но свое дело знает, аудиторию чувствует и дает ей искомое - памфлеты о тупых американцах и басни о величии русской нации, самой древней на земле, которая вообще РАссия (Ра - бог-солнце у древних египтян) и душа земли.
Задорнов обычный, выражаясь терминологией Виктора Пелевина, kloun u pi...arasov. Кремлевские пропагандисты знают, что пропаганда быстрее всего заходит через искусство и юмор. Вспомним соцреализм и сатирические медиа "Крокодил" и "Фитиль".
Советская (теперь "кремлевская") пропаганда всегда работает просто и эффективно. Берешь большинство и транслируешь ему нужные смыслы: Россия великая и оплот духовности, кругом звездно-полосатые враги с гамбургерами (с ядерными боеголовками) в руках.
Но мы не сдадимся! Мы русские, какой восторг!
А никакого восторга, конечно, нет. Есть повисшие слюни дебильного смеха, вызванного невежеством и хамством.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки