MENU

Трехъязычная Украина, или почему я не люблю суржик

4818 18

Население Украины стремительно делится на три группы граждан – приверженцев украинского, сторонников русского языка и тех, кто уже освоил английский и общается так со своими знакомыми, работодателями. Англоговорящие и украиноговорящие претензий к отечественному телевидению не имеют. А русскоговорящим приходится тяжело.

Англоязычные «вітчизняне телебачення» не смотрят, украиноязычные получили наконец-то фильмы с украинским дубляжом, переозвученные на украинский или же с украинскими титрами. А вот тем, кто с детства привык к русскому языку, тяжело привыкнуть, что, например, в фильме «Разведчики», знакомые персонажи «заговорили» на украинском. Во-первых, тембр голоса актеров дубляжа сильно отличаются от низких грубоватых голосов участников боев Великой Отечественной. Во-вторых, во время дубляжа слышны отдельные русские слова, которые были оставлены на звуковой дорожке в процессе дубляжа. Это сбивает зрителей с толку, которые только-только настроились на украинскую речь (хоть и с трудом), потому что невозможно спокойно смотреть кино, где русские слова проскакивают в паузах между украинским дубляжом.

Читайте также: Новий Трудовий кодекс обмежить громадян – юрист

Одно, я считаю, хорошо в этом решении властей насильно приучить украинцев исключительно к украинской речи актеров – телевидение и киноленты стали чуть ли не единственным источником правильного, литературного украинского языка.

Потому что, давайте будем честными, большинство жителей, к примеру, Киева,  говорят на суржике – смеси украинского «народного» и русского неправильного языков с добавлением матерных слов. У жителей западной Украины этот суржик лишен русских слов, но богат словосочетаниями, которые жители восточной Украины просто не поймут. И если бы этот суржик не вызывал лично у меня сильного отвращения, я бы даже не взялась писать этот текст.

В конце концов, кто-то должен был обратить внимание людей на то, что именно речь указывает на ваш социальный статус. Чем менее правильна с точки зрения литературных канонов эта речь, чем больше в ней добавлений – суррогата – тем больше вероятность, что ваше образование имеет изъяны. Тем больше вероятность, что с детства вас окружали люди, которые не придавали значения образованию. А если так, то в вашей семье, как можно предположить, меньше было доверия к властям, которые в свое время, длившееся в период СССР около 70 лет, развивали обратные от нынешних языковые тенденции – добивались глубокого изучения русского языка.

В те времена семьи, где продолжали пользоваться украинским, или неправильным украинским, осознанно или неосознанно были против насильственной языковой политики власти. Значит, не готовы были исполнять некоторые нормы законов и действующие на тот момент нормы общественной морали. Это и называется «раскол общества». А из страны, которая разделена на группы людей с разной моралью и находится в оппозиции к власти, ничего хорошего обычно не получается. Во-первых, активные члены такого общества начинают сеять рознь и конфликты, объявляя своими врагами тех, кто выполняет законы государства, но идет против морали отдельной группы общества. Во-вторых, эти же сеющие рознь вдруг начинают думать, что они имеют привилегированное право решать, кто из населения лучше – русскоговорящие и украиноговорящие.

Читайте также: Важная претензия к ЕС

В Конституции Украины от 1996 года есть статья 10: «Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України. Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом». Значит, устный русский по состоянию на октябрь 2017 года в нашем государстве не запрещен. Но, тем не менее, то тут, то там звучат в разговорах разных людей фразы вроде: «А вот мы русскоговорящих прижмем, хай со своїм руським едуть к россиянам».

На секундочку: с какой стати какой-то вонючий мужик в маршрутке призывает едущих с ним друзей, громко говоря на весь салон, «прижимать» русскоговорящих? Это был вопрос. Теперь возмущение: а если мы, русскоговорящие украинцы решим, что «хай ці україномовні їдуть на Закарпаття і там живуть»? А если мы, русскоговорящие, решим, что изъясняющихся на суржике вообще нужно вывезти за периметр Украины и там оставить на вечное поселение?

Хорошо, допустим я погорячилась, предлагая вывезти за периметр Украины слишком борзых, говорящих на суржике. Но почему тогда эти «щирі українці», приехав в Киев, гадят в парках столицы Украины, бросают мимо урны окурки, оставляют после себя пластиковые грязные тарелки, бутылки из-под водки. Многие ли коренные киевляне себя это позволяют? Думаю, что никто.

Но вот из-за таких носителей суржика обо всех, кто приехал жить в Киев, коренное население теперь и думает плохо. «Понаехали» говорят о тех, кто гадит и мусорит в городе, о тех, кто после строительства дома в пригороде Киева не вывозит мусор на свалку, а бросает его просто в поле. Горы мусора в Киевской области, если вы не интересовались, именно по этой причине растут как снежный ком.

Так что суржик и я не люблю по двум причинам: его носители это необразованные бунтари, которые однажды могут поджечь ваш дом, потому что им не нравится кто-то, кто на них не похож. И вторая причина: как правило, носители суржика неопрятны, грязны и с ними лично мне неприятно говорить. Так же мне неприятно смотреть, как в моем любимом городе гадят всякие «приезжие», которые, вероятно, думают, что им теперь – благодаря насильственной украинизации – можно все.

Я считаю, что нет, потому что в законах Украины такой нормы нет.

Ирина ВОЛКОВСКАЯ


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини