Люди не підозрюють, наскільки впливовими є у своїх фейсбуках – письменник
Із цією "непозбувною бентегою" і захопливою філологізацією віртуального простору дійшло до того, що я реально почав боятися в перекладах уживати певні слова.)
Я тепер двадцять разів думаю, чи варто заводитися з "подобизною" або "худорбою". Тільки через те, що комусь ці слова можуть здатися кумедними, рідкісними, маловживаними, застарілими, діалектними чи ще з якоїсь іншої причини недоречними.
Читайте також: Природа зневаги й ненависті до української мови в Україні
Слова "подобизна" і "худорба" я наводжу невипадково. Якраз перекладаю текст, де треба вживати багато різних синонімів до поняття "зовнішній вигляд" і розмаїтих людських рис.
Ось він – вплив громадської думки на професійну діяльність.)
Читайте також: Чому не можна лайкати людожерів
Люди не уявляють іноді, наскільки впливовими вони насправді є у своїх фейсбуках. Добре, що вони не радять пілотам літаків або хірургам під час операцій.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки