Шикарный тест на выявление ольгинских троллей
Суть инструмента проста (см. скрины – здесь дано в контексте предвыборной в Украине, но меня порвало от механизма в целом).
Ольгинские, не владея ни на каком уровне украинским языком, кидают текст оппонента в гугл-переводчик, а потом уже отвечают по методичке "на украинском". Это как бы понятно.
Но вот никакой даже русскоговорящий украинец не воспримет, когда ему несут полную ахинею на украинском. Тогда как гугл переводит некоторые слова и фразы так, что в русском переводе в контексте всего предложения они воспринимаются в другом смысле, но вполне логично (автор использует, например, "юридичне утворення" – "юридическое образование", "за велінням якихось парфумів усі борошна народу закінчаться і нам посміхнеться частка" – гугл дает перевод "по велению каких-то духов все муки народа закончатся и нам улыбнется доля", ну и т.д.). Ольгинский ведется – и бинго!
Не знаю, использовал ли кто этот алгоритм ранее, но Welt Schmerz респект! Он сделал мой день, снимаю шляпу.
Читайте также: Белая горячка на русТВ: президентские выборы в Украине – главная тема российского телевизора
Читайте также: Обираємо майбутнє – України або Малоросії
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і Telegram
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки