MENU

Два аеропорти Казахстану виправили Kiev на Kyiv

815 0

Ілюстраційне фото

Казахські аеропорти міст Нур-Султан та Алмати змінили написання назви Києва відповідно до української вимови – Kyiv.

Про це повідомляє посольство України у Казахстані на власній сторінці у Facebook.

"Міжнародні аеропорти міста Нур-Султан та міста Алмати, а також казахстанський веб-сайт продажу квитків долучилися до інформаційної кампанії Міністерства закордонних справ України #CorrectUA та відтепер використовують #Kyiv в написанні англійською мовою назви столиці України на своїх інформаційних табло і у пошуковій системі сайту", – прокоментували українські дипломати.

Під час перебування України в складі СРСР в англомовних засобах інформації закріпилася транслітерація назви української столиці у спосіб, який відповідав російській вимові, тобто Kiev. Українська влада наполягає, що нині правильно передавати назву близько до вимови, властивої українській мові, тобто Kyiv.

Читайте також: CorrectUA: другий найбільший аеропорт Данії писатиме Kyiv замість Kiev

Раніше найбільше летовище Канади – аеропорт імені Лестера Пірсона у Торонто – змінило транслітерацію українських міст відповідно до національного стандарту і тепер пише Kyiv замість Kiev.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і Telegram

UAINFO


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі



38022.txt Открыть с помощью Google Документы Отображается файл "38022.txt"
Правила коментування »  

Новини