MENU

Це не дрібниця, – Коля Сєрга повідомив, що змінилося у звільненому Куп'янську

985 0

Український співак Коля Сєрга нещодавно разом з військовими побував у звільненому Куп'янську, що на Харківщині. Раніше на знаках при в'їзді та виїзді з міста у назві не було апострофа. Тепер місто під захистом закону і правопису.

Коля Сєрга разом з "Культурним десантом" вирішив виправити помилку, яка тривалий час була у назві міста Куп'янськ. Після звільнення населеного пункту від російських загарбників, артист відправився туди, інформує UAINFO.org 

За нормами української мови апостроф завжди був у назві міста Куп'янськ. А от в знаках, які розташовані на в'їзді та виїзді, його не було. Тому на всіх табличках було написало "Купянск". Лише на фасадах адміністративних будівель назву писали правильно. І там назву міста з українськими ознаками з корінням виривали окупанти.

Читайте також: Письменниця Ірена Карпа пояснила, чому важливо відмовитися від російської культури

"От тільки зараз, коли це місто знову вільне, два маленькі знаки мають значення. Населений пункт, який так непросто повертався додому, за який сміливо гинули українські захисники, не може називатися "Купянском", – наголосив Сєрга. 

Тепер крихітка галочка апострофа перетворилася на важливу межу між цивілізованим світом і Росією. Без належного спорядження, без особливого досвіду "Культурний десант" заліз на 7-метрову висоту, щоб тепер Куп'янськ точно був удома, під захистом закону і правопису.

"Будете проїжджати – зверніть увагу. Це не дрібниця. А сакральний знак. Оберіг!",– звернувся музикант до підписників. 

Читайте також: Каменських емоційно звернулася до росіян, які бажають смерті українцям

Підписуйся на сторінки UAINFO FacebookTelegramTwitterYouTube

UAINFO.org


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі


Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини