Українському дубляжу бути: з законопроекту про англійську мову прибрали вимогу щодо фільмів
Комітет Верховної Ради прибрав із законопроєкту про впровадження англійської в Україні вимогу демонструвати іноземні фільми без українського дубляжу.
Про це повідомляє РБК-Україна з посиланням на Telegram партії "Слуга Народу", інформує UAINFO.org.
Вона зазначила, що комітет одноголосно рекомендував парламенту підтримати у першому читанні законопроєкт № 9432, який визначає англійську мовою міжнародного спілкування в Україні.
"Ми з колегами неодноразово консультувалися з громадськими організаціями та експертами про ризики законопроєкту в питанні захисту української мови. Саме тому ми вилучили вимогу про обов’язкову демонстрацію без українського дубляжу фільмів, мовою оригіналу яких є англійська", - написала Кравчук.
За її словами, саме у такій версії законопроєкт потрапить на розгляд до сесійної зали. Решта дискусії буде до другого читання.
Підписуйся на сторінки UAINFO Facebook, Telegram, Twitter, YouTube
https://www.rbc.ua/rus/news/ukrayinskomu-dublyazhu-buti-zakonoproektu-1689849220.html
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки