У РФ "колективний поет" перекладав нацистські вірші про фюрера: путіністи дуже хвалили
У РФ антивоєнні активісти створили фейковий акаунт вигаданого Z-поета Геннадія Ракітіна й опублікували під його ім'ям 18 віршів нацистських авторів, перекладених російською мовою.
Про це розповів журналіст Андрій Захаров, знайомий з авторами антивоєнної ініціативи, інформує UAINFO.org
За рік існування профілю "Ракітін" отримав грамоту від організаторів всеросійського конкурсу патріотичної поезії імені Твардовського, який проводить Калузьке відділення спілки професійних літераторів. "Ракітіна" в друзі додали 95 депутатів Держдуми, 28 сенаторів і Z-воєнкори.
Серед друзів "поета", наприклад, Андрій Клішас і Дмитро Рогозін. Творчість Ракітіна, крім z-пабліків, публікували пропагандист Микита Михалков і журнал "Москва".
Читайте також: Малюська спростував фейки про перелік адмінпослуг, які неможливі без військового квитка
Як розповів журналіст-розслідувач Андрій Захаров, акаунт Геннадія Ракітіна створили його антивійськово налаштовані знайомі. Фотографію для профілю згенерувала нейромережа, що можна помітити за бородою, яка зливається з шиєю. Особисті дані "поета" також були повністю вигаданими.
За рік на сторінці Ракітіна було опубліковано 18 віршів нацистських авторів, перекладених російською мовою. Зміст творів практично не змінювався: у них просто Німеччина ставала Росією, а "безіменний штурмовик" - "безіменним бійцем ПВК "Вагнер"". Вірш "Лідер", присвячений Володимиру Путіну, виявився перекладом твору "Фюрер" авторства Еберхарда Меллера - нациста й антисеміта, члена НСДАП. Вірш "Перед портретом", також присвячений російському президенту, - це переклад вірша "Гомери штурмових загонів". Його автором є Гериберт Менцель - штурмовик і член НСДАП. Оригінал присвячений Адольфу Гітлеру.
Підписуйся на сторінки UAINFO Facebook, Telegram, Twitter, YouTube
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки