Политически мотивированное использование форм «в Украине» и «на Украине» в русском языке
В ходе обсуждения постинга «Когда была начата и когда будет закончена эта война?» особое внимание читателей оказалось привлеченным к использованию в русском языке грамматических форм «в Украине» и «на Украине». Судя по этому обсуждению (так же, как и по более раннему, происходившему здесь) не все участники этих дискуссий оказались знакомыми с политически мотивированным характером выбора носителями русского языка указанных форм. Следующие ниже графики иллюстрируют это явление.
Для анализа частотностей применения указанных форм были использованы названия публикаций из Национального корпуса русского языка 2008 года. Общая картина исторической эволюции использования этих форм в течение 1820-2008 гг. представлена на графике 1.
График 1. Частотности использования форм «в Украине» и «на Украине», 1820-2008 гг.
В первой половине 1820-х годов, когда в российском обществе еще была свежа память о государственности Украины (Гетьманщина была окончательно ликвидирована всего лишь в 1782 г.) частотность использования формы «в Украине» более чем в восемь раз превышала частотность использования формы «на Украине».
График 2. Частотности использования форм «в Украине» и «на Украине», 1820-1910 гг.
Политическая реакция, последовавшая за воцарением Николая I и разгромом декабристского восстания, свела использование формы «в Украине» практически на нет.
После подавления Польского восстания 1830-31 годов в качестве инструмента идеологического ослабления польской шляхты, по-прежнему занимавшей ключевые позиции в хозяйственной жизни Правобережной Украины и выступавшей за восстановление Речи Посполитой, правительство Российской Империи попыталось использовать национальные чувства украинцев. В результате резко возросло использование формы «в Украине». На протяжении последующих трех десятилетий она оказалась столь же популярной, что и форма «на Украине».
Ответом на Польское восстание 1863-64 гг., в очередной раз провозгласившее в качестве своей цели восстановление Речи Посполитой, в том числе и на украинских землях, стал новый виток интенсификации использования формы «в Украине». Частотность ее использования в последующее десятилетие (середина 1860-х – середина 1870-х годов) чуть ли не вдвое опередила частотность использования формы «на Украине».
Политика тотальной русификации, начатая с воцарением Александра III и продолженная при Николае II, привела к последовательному снижению частотности использования формы «в Украине», к 1910 г. составившей лишь треть от частотности применения формы «на Украине».
График 3. Частотности использования форм «в Украине» и «на Украине», 1910-2008 гг.
Большевики, взявшие власть в ходе революции и гражданской войны, проводили жесточайшую политику по вытравливанию из русского языка формы «в Украине», а из сознания его носителей – памяти о независимой Украине. В течение последующих семи десятилетий книги с использованием в их названии формы «в Украине» практически не издавались (несколько публикаций в 1920-30-е годы и полное их исчезновение в 1950-е – первой половине 1980-х годов).
График 4. Частотности использования форм «в Украине» и «на Украине», 1990-2008 гг.
Ситуация радикально изменилась лишь в результате политической либерализации в ходе перестройки в конце 1980-х годов – еще до появления независимого государства Украина и, следовательно, до появления каких-либо официальных инструкций новых украинских властей. Применение формы «в Украине» резко возросло в последние годы существования СССР и в первые годы существования независимых России и Украины как восстановление естественной (и корректной) в русском языке формы, применяемой по отношению к названию административно-государственного образования. С 1997 г. по 2002 г. частотность использования формы «в Украине» возросла настолько, что даже превысила частотность использования формы «на Украине».
Перелом этой тенденции роста произошел в 1999 г., когда к власти в России пришла корпорация сотрудников спецслужб, в принципе не признающая за Украиной права на независимое государственное существование. Число книг с использованием в своем названии формы «в Украине» резко упало, причем после 2002 г. оно опустилось ниже числа книг с использованием в своем названии формы «на Украине».
Неизбежность массового перехода носителей русского языка к применению правильной формы «в Украине» хорошо осознается сторонниками имперской модели для России:
«Кто контролирует язык человека, то контролирует его разум. В современную эпоху тотальной информационной войны это приобретает особое значение, ибо позволяет управлять сознанием масс населения, не способных к самостоятельному мышлению... Речь идет об использовании информационного вируса чудовищной разрушительной силы, который называется «в Украине»... ...чем же страшен этот информационный вирус? Казалось бы, всего один предлог. Но это не так, ибо это не просто предлог. Или это такой предлог, который изменяет мировоззрение!...
Правильное словоупотребление «на Украине» ценно тем, что, произнося его, мы в своих мыслях соотносим Украину со всем остальным целом, окраиной чего она и является. Это легко представить, подойдя к карте России или СССР, когда мы охватываем взором все наше Отечество... В этом случае мы представляем Украину естественной частью-окраиной всей нашей великой страны, как если бы мы поднялись высоко-высоко в небо, обозревая Родину от края до края – от Балтики до Чукотки. До 1991 года так и было. Никакого «в Украине» тогда еще не было и не могло возникнуть, ибо сознание наше было настроено на волну единства...
Но после расчленения Отечества на части наше сознание начали перекодировать, чтобы воспрепятствовать нашему будущему воссоединению. Для этого необходимо было резко сузить кругозор мышления, внедрив в него вирус «в Украине»...
Истина состоит в том, что Украина – такая же часть Святой Руси, как и другие наши земли. Что это именно земля, историческая часть Руси, память о которой из нас стараются вытравить и для этого заражают вирусом «в Украине». Чтобы начать выздоровление, необходимо понять, что мы живем на Украине, как живем на Кубани, на Алтае, на Урале, на Кавказе, на Камчатке...
...наш самый священный долг – воссоединить нашу Родину. Поэтому наш язык и сохраняет выражение «на Украине», помня о нашем единстве и напоминая нам о нашем долге. Пока мы храним верность языку и корням, нас не разделить!»
http://www.russian-world.info/v-ukraine
Почти двухвековая эволюция использования в русском языке двух форм «в Украине» и «на Украине» показывает высокую степень политической мотивации авторов при выборе ими конкретной грамматической формы. Применение формы «на Украине» значительно учащается во время борьбы российских властей против идеи государственной независимости Украины. Использование же формы «в Украине» интенсифицируется в периоды, когда российские власти применяли эту форму в качестве идеологического оружия против национального движения, воспринимавшегося в качестве более опасной угрозы (польского), либо же тогда, когда российские власти не проводили откровенно имперскую политику, нацеленную на ликвидацию украинской государственности.
П.С. На ту же тему практически одновременно появился пост Е.Покровской «Конец истерического «историзма»».
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки