Одне слово, яке чітко характеризує телеканал "Інтер"
Інтересне.
У середині 90-х був такий час, коли всі перекладні фільми та мультики, що йшли на "Інтері", робив я. Серіал "Водяні щурі", мультсеріал "Квадратні лицарі круглого столу", ще всяке. А мною керували аж 4 (чотири!) "контори" - фірма, яка мене наймала, фірма, яка наймала фірму, яка наймала мене, ще якась прокладка і відділ (чи редакція) кінопрограм самого каналу. Але це нормально, керівників завжди більше, ніж роботяг з лопатою.
І якось з Інтеру подзвонили хазяїну фірми, яка мене наймала - вони зняли з ефіру мультик, бо в ньому були матюки! А ета жє для дєтєй! Хазяїн у паніці, я оторопілий. Давай ми переглядати той мультик - нема матюків. Ще раз переглянули - таки нема. Дзвонить хазяїн на Інтер: скажіть тайм-код, де саме ті матюки. Вони сказали. Ми подивились. Там було слово "їй-бо".
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки