Журналист: 75% украинского ТВ - это не так уж и много
Правительство ввело очередные языковые квоты. На этот раз речь идет о телевизионном контенте. 75% всей телевизионной продукции должно транслироваться исключительно на украинском языке. Порошенко воскликнул "закон подпишу!", а общество, как всегда, разделилось на множество фронтов.
Одни с пеной у рта кричат, что это «наплевательство» на русскоговорящее население, другие критикуют, мол «а что, в стране больше проблем нет?», ну и остальные показывают вполне спокойную реакцию и адекватное восприятие реалий.
Кому такие квоты действительно станут поперек горла? В первую очередь это коснется тех телерадиокомпаний, половина продукта которых транслируется на русском языке, в частности телевизионные ток-шоу на телеканалах Интер Медиа Груп, отдельных телеканалах медиахолдинга StarLightMedia и еще некоторых других украинских, в частности информационных, телересурсов. Продюсерам придется перевести свои программы на украинский язык, сделать дубляж своего кинематографа (если такие имеются) или же субтитры к нему, а также адаптировать большинство своих новостных программ. В этой ситуации, безусловно, закон задает украинским телемедиа неплохое «домашнее задание».
Читайте также: Почему квоты украинского языка - вопрос выживания Украины
Во-вторых, в Украине существует достаточно людей, которые всю жизнь смотрят телевидение на русском языке, и чисто принципиально те же выпуски новостей на украинском языке смотреть не будут. В большинстве случаев это относится к категории зрителей в возрасте 50+.
В-третьих же случаях все намного лучше: большинство абсолютно спокойно принимает языковые квоты и не имеет никаких аллергических реакций на государственный язык, не смотря на то, что для многих именно русский является родным.
Читайте также: Мовні квоти знищать саму концепцію великих каналів, - експерт
А теперь давайте честно. 75% это не так уж и много для отечественного телевидения, особенно отмечая позитивную динамику за последние годы в создании украинского продукта, в частности художественных фильмов, сериалов, не игрового кино и ток-шоу. Если у нас в голубых экранах уже не первый год светятся телеведущие из Белоруссии и России, стараясь худо-бедно разговаривать на украинском языке, то никаких проблем для украинских ведущих я не вижу. За все годы независимости Украины стране абсолютно ничего не мешало создавать свой продукт, на своем языке. Да, в Россию украиноязычный продукт не продать, а значит больше денег не заработать. А в связи с вооруженным конфликтом на Востоке Украины о большей части этих денег и вовсе стоит забыть. Плохо?
Вовсе нет. Подобный закон лучше всего воспринимать как очередной пинок к развитию отечественного продукта, поводу растить новый и еще более талантливый актерский состав и телеведущих, совершенствовать уже существующие телевизионные форматы. Работы очень много. Но она приятная.
А в прочем - что бы в стране не происходило, у каждого остается своя миссия: у экспертов - критиковать, у общества - требовать и осуждать. Увы.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки