MENU

Як звати єдиного у світі флейтиста, що став рок-зіркою

1921 2

Іан, Ян, Ієн, Йєн чи Єн Андерсон?

Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює різницю між маслом, оливою тв мастилом, а також веде мову про правило дев'ятки

Юлія Бурман хоче з'ясувати семантичні стосунки між словами масло, олива, мастило.

За лексичними нормами української мови, масло – вершкове, олія – рослинна, мастило або олива – жирова речовина для змазування поверхонь тертя механізмів.

Отже, правильно казати заміна мастила (рідше – оливи) в двигунах.

Читач Володимир Дмитрович хоче знати, в яких випадках наголос у слові випробування ставимо на першому складі, а в яких – на другому?

На першому складі наголос ставимо, коли йдеться про одноразову дію: випробування; коли говоримо про незавершену дію, ставимо випробування.

Читайте також: Чому маємо шануватися, коли висновок підписують головою комісії та як цього уникати

Наприклад, витримала випробування часом, але у дні найтяжчих випробувань.

Кадр із американського фільму "Випробування" 1996 року

Ірина Супрунюк хоче знати український відповідник до слова благоволить і для назви книжки "Благоволительницы".

Благоволить – це виявляти доброзичливість, а "Благоволительницы" – "Доброзичливиці".

Вадим Пантус запитує:

На тому березі чи на тому березі? До всього цього чи до всього цього? В одному місці чи в одному місці?

Олександр Данилович Пономарів

Треба казати: на тому березі, до всього цього, в одному місці.

Запитання від львів'янина Сергія Галуна: "Чи не могли б Ви формалізувати згадуване Вами правило дев'ятки щодо написання власних імен іноземного походження?".

Правило дев'ятки, коли в іншомовних словах пишемо и, а не і, після дев'ятьох літер: д, ж, з, р, с, т, ц, ч, ш, стосується тільки загальних назв.

Читайте також: Чому не можна проголосувати закон і як контролювати якість

На власні назви воно теоретично не поширюється, але з нього є багато винятків: Аргентина, Корсика, Палестина, Рим, Мадрид, Рига тощо. У практиці є, на мою думку, здорова тенденція писати и в усіх власних назвах.

"Щодо подвоєння приголосних у власних иноземних назвах та іменах. Я так зрозумів, що без вагомих підстав цього робити не варто. А як бути, коли подвоєння виникає в складних назвах та іменах на стику основ?" – друге запитання від Сергія Галуна.

Коли подвоєння виникає на стику, воно зберігається.

"В англійському імені Ian, як на українське вухо, не звучить оте Ієн, зате майже напрошується Йєн", – також пише читач.

Я писав би Єн, як Ємен.

Єн Андерсон в Україні. Березень 2017 року

Олексанр ПОНОМАРІВ


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини