MENU

Чому жінка не має бути психологом, доктором і лідером

1158 0

Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, як відбувається чергування у прізвищі Костомаха

Дмитро Калінін із Запоріжжя хоче знати, як я ставлюся до фемінітивів психологиня, докторка, майстриня, членкиня тощо. Чи є їм місце в сучасній українській літературній мові?

У літературній мові місце такі слова мають. Багато фемінітивів уже зафіксовано в словниках. Щодо решти – це питання часу. Тож я ставлюся до них позитивно.

Олександр Пономарів

Галина Мельник хоче з'ясувати, чи треба ставити кому в уривках тексту вартістю мільйон гривень, висотою два метри.

Коми тут ставити не потрібно, але замість висотою два метри краще казати заввишки два метри.

Олександра Скиба пише: якому слову потрібно віддати перевагу – корегування чи коригування?

Читайте також: Як скоротити вівторок і відповідати на дякую

В українських словниках є три слова: коригування і його фонетичний варіянт корегування (від латинського corrigo – "виправляю"), коректування (латинське correctio – "виправляння").

Оскільки щодо значення ці лексеми не відрізняються, потрібно, мабуть, віддати перевагу словам коректування, коректувати, як радить "Словник иншомовних слів" за редакцією академіка Олександра Мельничука, ст. 373-374.

Світлана Миронюк має два запитання. Перше: стійкість до чогось чи проти чогось.

Поширеніший варіянт – стійкість до чогось, наприклад, до иржі, до стресів, до морозів тощо.

Ігор Шаблій хоче знати, який прикметник більше пасує до назви зали, де перебувають глядачі – глядачева чи глядацька.

Найліпший варіянт – зала або зал для глядачів. Рідше – глядацька зала, глядацький зал.

Друге запитання: чи відбувається чергування в прізвищах на кшталт Дога, Подорога, Костомаха в давальному відмінку.

Читайте також: Чому не варто записуватися на прийом до лікаря

Звичайно. Дозі, Подорозі (як тривога тривозі), Костомасі (як муха мусі).

Киянин Роман Шестипалка запитує, як правильно писати і чи припустимі такі визначення: морозильна ларь, морозильна скриня в офіційних документах, на сайтах магазинів, які продають холодильне й морозильне обладнання.

Морозильна ларь – неможливе. Цей іменник чомусь віднесений до жіночого роду, а якби було таке слово, воно мало б належати до чоловічого роду, але в українській мові його немає.

А крім того, після р в кінці слова і складу ми ніколи не пишемо знака м'якшення. А варіянт морозильна скриня може бути.

Читач Денис запитує, чи закономірне в українській мові слово охоронюваний, наприклад, у вислові охоронювані інтереси.

Слово досить незграбне, але замінити його поки що немає чим.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і Telegram


Сообщить об ошибке - Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter

Понравился материал? Смело делись
им в соцсетях через эти кнопки

Другие новости по теме



Правила комментирования »  


Новости