MENU

Мовна еволюція на прикладі власного бізнесу

2946 0

Я власник інтернет-магазину. Сайту вже майже 10 років і єдиною мовою контенту завжди була російська. 

Сам я. Патріот, вільно розмовляю українською, але в повсякденному житті продовжую спілкування російською.

Згадую свої діалоги протягом останніх років з нашою командою.

П`ять років тому:

– Олексію, може розробимо українську версію сайту?

– Ні. Це питання не на часі. Для чого витрачати на це час і кошти.

Три роки тому:

– Олексію, там в Гугл збільшується кількість пошукових запитів наших товарів українською. Може час подумати про це?

– Так. Подумаю. Але це ж додаткові затрати.

Читайте також: Мовне – дуже болюче

Рік тому.

– Олексію, нам все важче просуватися по україномовним пошуковим запитам маючи тільки російську версію магазину. Ми вже відстаємо від конкурентів.

– Ой-ой. Треба буде на 2019 рік запланувати впровадження української.

Три місяці тому:

– Олексію, щодня ми втрачаємо біля 30% товарообігу без української версії сайту. І майже повністю програємо конкурентам пошукову видачу по Західних регіонах України.

– Бл*дь. Як 25%???? Як програємо??? Чого ж ви мені раніше цього не сказали.

– Так ми вам казали. А ви відповідали, що українська не на часі. 

На часі. Давно вже на часі.

Вибачте, але статистика річ уперта:

– У Львові молоді мами шукають не молокоотсос, а молоковідсмоктувач.

– У Рівному для бабусі шукають палицю, а не трость.

– У Франківську хочуть знайти дитині устілки, а не стельки.

По інших регіонах країни від 10 до 30% пошукових запитів по нашій сфері так само українською. 

Коротше. Визнаю. Ми на 1000% повинні були зробити це ще багато років тому. 

Я баран, що не зрозумів цього раніше і тепер сплачую за це власним іміджем та недоотриманою виручкою.

І тут все просто. Якщо це не було для мене питанням власного вибору, то це стало для мене питанням конкурентоспроможності і існування бізнесу. І це добре. Знову ж таки – кожного дня ми вчимося на власних помилках. 

Тим не менше.

Випереджаючи Верховну Раду, ще кілька місяців тому ми таки розпочали готувати украінську версію нашого інтернет-магазину.

Не скажу, що це легко. Додаткові люди в команді. Додаткові затрати на впровадження. Додаткове навантаження на створення контенту.

Легше було б зробити це все ще з 5 років тому. Але коли щось не робиш в свій час, то потім повинен робити все те саме на багато дорожче і довше.

Читайте також: "Захист російської мови від української загрози": чому розраховувати на прозріння не випадає

Над українським перекладом 10 тисяч товарів і десятків тисяч сторінок працює окрема команда. 

Вітайте! Нові обличчя, класні україномовні дівчата – Юля та Олена. 

Впевнений. Не за півтора роки, як це передбачається Законом, а вже за два місяці – ми перейдемо на українську.

Згідно закону і здорому глузду.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і Telegram

Олексій ДАВИДЕНКО


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі



Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини