Сторонникам "зачем мне учить украинский, мне и так удобно"
Давайте еще разочек про язык, а потом будем про котиков.
Сторонникам "зачем мне учить украинский в Украине, мне и так удобно".
Вот я живу в Норвегии. Не знаю норвежского, государственного языка страны. Говорю там по-английски. На котором говорят почти все (уровень владения английским там запредельный). Чем тем не менее для меня чревато незнание государственного языка?
- у меня сильно сокращены социальные связи. Никогда вы не станете другом для местного, если не говорите на его языке и даже не пытаетесь.
- не могу читать новости в газетах, смотреть местное ТВ.
Таким образом я полностью вычеркнута из политической, экономической и социальной жизни страны, в которой живу.
- не могу посещать театры и кинотеатры. Могу смотреть только те норвежские фильмы, к которым есть перевод. Таким образом я полностью выключена из культурной жизни страны, в которой живу. Остаются разве что музеи. Но и там пояснения написаны по-норвежски.
- не могу объясниться с чиновниками и заполнить официальные документы. Ок, чуть-чуть могу, в эмиграционной службе, так таких понаехавших, как я, много, они привыкли. Но в остальном за меня делает все мой муж. От которого в этом плане я полностью зависима.
Читайте также: Мовна ситуація: взаємне прийняття дисбалансів
- так же полностью зависима я от него в плане взаимодействия со страховыми компаниями, оплаты счетов и даже сантехника пригласить через сайт – уже проблема.
- в больницу хожу тоже только с мужем за руку. На всякий случай, вдруг там надо будет говорить или заполнить по-норвежски, а я дурак.
- сайты в Норвегии сделаны преимущественно на норвежском языке, без дубляжа на английском. Любое получение информации у меня затруднено, начиная от покупки штанов в интернет-магазине и заканчивая поиском нужного мне медикамента в аптечном реестре.
- не могу сдать кровь в Норвегии, т.к. там надо владение устным или письменным, для заполнения форм.
- по той же причине Л. сопровождает меня на МРТ. Там документы на норвежском.
- понятия не имею, что мне говорит мобильный, когда я звоню, звоню, а потом включается голос и автомат мне говорит... что? нет связи? такого абонента не существует? существует, но включен автоответчик?
- особенно сильно мешает, когда в метро вдруг начинают что-то объявлять по селектору, а я верчу головой в недоумении. Что говорят, что? Поезд дальше не идет, авария? Всем выйти? Поменяли маршрут? Задержка отправления, пользуйтесь наземным транспортом?
- мне очень повезло, что я получила ту работу, на которой работаю. Но если я буду претендовать на что-то большее, мне надо выучить государственный язык. Более того – в эту зиму мне сильно сократили часы работы именно потому, что я не знаю норвежского, а покупці воліють розмовляти так, як їм зручно, а не як зручно оцій пані за касою.
- как следствие – мой и так небольшой доход упал вдвое. И теперь чтобы мне наскрести на вид на жительство, мне надо как-то его поднять в 2,5 раза, иначе на мои документы даже не взглянут!
Читайте также: Штрафы за мову
- поймите, что каждый раз, произнося "я не говорю по..." (тут вставьте название государственного языка страны), вы мгновенно ставите себя в положение туриста. Но если вы явно не турист (к примеру, вы работаете в стране или пришли на прием с местным айди номером), то возникает вопрос – почему ты живешь в стране и не знаешь ее языка хотя бы чуть-чуть? Варианта два: ты дебил или тебе насрать на страну.
В любом из этих двух вариантов ваш образ становится незавидным. Даже если вам этого открыто не скажут.
- но если даже скажут (надменно покажут, откажутся с вами говорить на удобном вам английском или русском, потребуют кого-то, кто говорит на государственном) – то ваша участь не варнякать и не возмущаться, почему это вам не делают удобно. А заткнуться и покорно искать переводчика.
Или тыкать пальцами в гугл-транслейт.
- потому что вы или турист, или дебил, или вам насрать на страну. Таким образом вы недочеловек. Живите теперь с этим.
- да, вы недочеловек. Не зная государственного языка, вы не в курсе политики, культуры, устройства общества вокруг. Вы зависимы от доброй воли окружающих, которые могут снизойти и поговорить с вами на вашем языке. А могут и не снизойти.
Вы в этой стране никто, просто мимо проходили. Просто жрёте и ср*те.
Можно ли так жить? Конечно, можно. Но при условии, что вы четко осознаете эту свою роль, а не претендуете на мировое господство.
П.С. Предвосхищая вопросы, почему не знаю норвежского языка, даже проведя три месяца на курсах. Я – лингвистический дебил. Но при этом мне все равно никто не должен.
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і Telegram
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки