Блог Пономарева: файли в додатку чи у вкладенні?
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює як правильно писати українською мовою: файли у вкладенні чи файли в додатку.
Тетяна Одинець цікавиться, як правильно написати: файли у вкладенні чи файли в додатку.
Українською мовою із запропонованих варіянтів файли в додатку ліпший, ніж файли у вкладенні.
Читачку Ірину бентежить уживання прислівників доки, поки з часткою не чи без неї. Скажімо, як правильно: натискайте кнопку, доки на екрані не з'явиться або з'явиться повідомлення?
Можливі обидва варіянти, але логічнішим є доки на екрані з'явиться повідомлення.
Читачка Анастасія хоче знати відмінність між словами сильний і міцний. Міцний запах чи сильний запах, міцний вітер чи сильний вітер?
Ці слова мають спільне й відмінне в значенні. Спільне: дужий, стійкий, непохитний. Відмінне: міцний- який важко піддається руйнуванню (міцний мур), глибокий (міцний сон), насичений (міцна кава), різкий (різкий запах), дотепний (дотепне слівце); сильний – який має велику фізичну силу ("Захар Беркут був іще сильний і кремезний" – Іван Франко), рішучий, наполегливий, впливовий, обґрунтований (сильний аргумент). Отже, міцний запах, але сильний вітер.
Читайте також: Всі плутають диглосію з білінгвізмом. У чому різниця?
Читач Іван цікавиться, чи можна казати куплю квартиру на правому березі Києва, він усе життя прожив на лівому березі Києва, адже Київ – не річка і не має берегів.
Читач має рацію. Потрібно казати: куплю квартиру в Києві на правому(чи лівому) березі Дніпра.
Читачка Тетяна цікавиться, як правильно писати українською мовою російське прізвище Неизвестная.
Правильно Неізвєстна.
Читач Тимофій пише: дозвольте подякувати за Вашу працю в затвердженні нової редакції українського правопису. І хоч я поділяю Вашу думку, що змін внесено замало, та все ж таки це ще один крок на шляху до Проєкту 1999 року.
Маю запитання щодо написання літери и на початку слів. У новій редакції мова йде лише про слова ирій, Ирод, ич та икати, а також низки слів иншомовного походження. Додатково зазначається: на початку слова звичайно пишемо і відповідно до вимови. Отже, моє запитання стосується слів, що починаються на і, яке стоїть перед літерами н та р. Чи правильно нині писати через и, як-от инший, инколи, индик?
Читайте також: "Навіть жителі Західної України переходять на російську". Сумна правда про мову, яку варто знати кожному
На жаль, більшість членів робочої групи Правописної комісії була налаштована на збереження "здобутків" радянського правопису 1933 року, тому з початковим и лишилися тільки ирій, Ирод (як варіянти до ірій, Ірод) та ич. Але за Проєктом 1999 року, прихильником якого я є, пропоновано писати й вимовляти инший, инколи, индик, иржа тощо.
Також дозвольте уточнити написання и в кінці іменників третьої відміни – Руси, области, крови. Це дозволяється тільки в художніх текстах?
Закінчення и в родовому відмінку іменників третьої відміни дозволено писати лише в художніх текстах, що суперечить українській фонетико-морфологічній системі й здоровому глуздові.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки