MENU

France 24: Вернет ли французский язык привилегированное положение в ЕС после Брекзита

491 0

Французский язык – один из трех официальных рабочих языков в европейских институтах наряду с английским и немецким. Однако его все реже используют чиновники и депутаты. 20 лет назад 40% текстов, появлявшихся в результате работы Европейской комиссии, писались на французском языке, а сегодня их всего 3%… Вернет ли язык Мольера привилегированное положение после Брекзита и ухода британских депутатов? Уверенности в этом нет.

«Мы – группа европейских чиновников, и мы с великим сожалением вынуждены обратиться сегодня в более высокие инстанции, требуя соблюдения нашего самого элементарного права: права работать на французском языке».

Это письмо было направлено президенту Европейской комиссии еще до того, как она принесла присягу. Авторами письма выступила таинственная группа чиновников, называющая себя «Синий квадрат». Из-за занимаемых ими постов они не могут раскрыть своих имен. Но, как бы то ни было, они предпочитают сохранять анонимность.

В своем письме «Синий квадрат» также жалуется, что руководство заставляет чиновников Комиссии говорить по-английски даже в Европейском парламенте, где имеется целая армия переводчиков со всех 24 официальных языков Европейского союза.

Читайте также: В ЕС могут изменить официальный язык

Многоязычность может быть ключевым фактором для правильной работы демократии. Но служба переводов парламента не может обслуживать все заседания. Джереми Десерль (Jeremy Decerles), вновь избранный депутат Европейского парламента от Франции, узнал это на собственном опыте при первой же встрече со своими коллегами в парламентской либеральной группе.

Д. Десерль: «Встреча не переводилась. Нас было всего человек семь или восемь. Все говорили на английском. И я был единственным, кто не мог ни говорить на нем, ни понимать. Так что, видите ли, все не так уж и просто».

Заняв кресло в парламенте, молодой политик также приступил к урокам английского.

Однако язык, на котором на самом деле говорят в Брюсселе, часто называют «глобиш» (Globish  от слов global, «всемирный», и English, «английский»,  прим. перев.). Это своего рода упрощенный английский, понятный людям из разных стран. И ситуация грозит усугубиться.

Читайте также: Франция и Германия теряют влияние в ЕС. Кто их заменит?

Брекзит может повлечь за собой исключение из парламента англоговорящих депутатов. И не исключено, что английский язык вскоре исчезнет из списка официальных языков Европейского союза. Ведь, согласно документам, на Мальте официальным языком является мальтийский, а в Ирландии – гэльский.

Дан ван Ремдонк, профессор-лингвист Свободного университета Брюсселя: «Это может показаться несколько странным, если Европейский союз изберет в качестве своего главного языка для работы и общения за пределами заседаний тот, который не числится в списке его официальных языков. Так огромное влияние получает англо-американская культура, которая – и это не мое мнение, а факт экономики – рискует стать для нас врагом».

Президент Франции Эммануэль Макрон согласен. Он выразил надежду, что вскоре знание французского языка вновь станет обязательным в Брюсселе.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і YouTube

Оригинал на France 24

Перевод – ИноСМИ


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини