MENU

Большое украинское издательство переводит книги, не имея прав

1118 1

Украинское издательство "Фолио" не имеет прав на переводы романов с русского языка на украинский.

Об этом в своем блоге заявил strng.org

Как заявил главный редактор издательства, для перевода романа Ю Несбьо "Нетопир" с норвежского на украинский изпользовался не первоисточник, а российские переводы из издательства "Иностранка". Даже прав на использование российских переводов у издательства нету.

Вся переписка - ЗДЕСЬ.

К тому же, пользователь  trina_ka заявляет, что похожие переводы не с первоисточника есть и у других украинских издательств.

Ю Несбё (Jo Nesbø) - известный норвежский писатель, а также журналист и музыкат. Он родился 29 марта 1960 в столице Норвегии Осло, но детские годы он провёл Мольде. Несбё поступил и окончил Norwegian School of Economics по специальности экономика, которая расположена в Бергене. После окончания Школы Эокномики работал внештатным журналистом и брокером на бирже.
В основном Несбё известен как автор приключений детектива Харри Холле (Harry Hole, фамилия не склоняется), но он также является основным воколистом и композитором популярной в Норвегии рок-группе «Di Derre».


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини