Як українською "найти отдушину" – блог Пономарева
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови.
Запитання від Олексія Дейкуна. Як перекласти російський вислів найти отдушину?
Знайти продухлину.
Як сказати українською мовою куриные бедрышки? Вживають курячі стегенця і курячі гомілки. А який варіянт правильний?
Правильний варіянт курячі стегенця. Стегно – це частина ноги від тазостегнового до колінного суглоба, а гомілка або голінка – частина ноги від коліна до ступні.
Читачка Ольга зустрічає в українських перекладах кальку з англійської мови навіжений, безумний, як капелюшник. Наскільки виправдане використання цього порівняння?
З ким українці порівнюють навіжених, безумних, божевільних? Принаймні не з капелюшником. Часом кажуть навіжений, мов із пекла вилетів. Слово навіжений нерідко входить до порівняльних конструкцій – кричить, як навіжений, біжить, як навіжений.
Читайте також: Чому Google не любить українську мову
Сергія Діденка цікавить, який варіянт обрати для назви автономної области в Таджикистані: Горно-Бадахшанська, Гірничо-, Ґорно- чи Гірсько-Бадахшанська?
Думаю, що найбільше підходить Гірсько-Бадахшанська, оскільки маємо такі сполуки: гірський хребет, гірський віск, гірський кришталь і подібні.
Діонисій Виноградов запитує, чи є слушним вислів у / на даний момент, у / на дану мить? Чи замість нього варто використовувати цієї миті?
Даний тут не пасує зовсім. Можна казати: цієї миті, у цю мить.
Читайте також: Чотири причини, чому діаспоризація корисна для України
Ще одне запитання. Деякі мовознавці та мовознавиці в родовому відмінку вживають форму імени, хоча чинний правопис дозволяє варіятивне закінчення на -и тільки для іменників на -ть, а також слів: любов, кров, сіль, осінь, Русь, Білорусь.
Традиційно і за харківським Правописом іменники ім'я, плем'я, вим'я, тім'я в родовому відмінку мали закінчення -и: імени або ім'я, племени або плем'я, вимени або вим'я, тімени або тім'я; в давальному відмінку – імені, племені, вимені, тімені.
Через це окремі мовознавці й застосовують закінчення -и в родовому відмінку згаданих іменників. Нова редакція Правопису, всупереч здоровому глуздові, не взяла до уваги цієї особливости й залишила скрізь -і.
Читач без підпису пише: часто можна почути від спортсменів, які займаються тріатлоном, що вони тріатлети, а не тріатлоністи. Поряд із тим, спортсменів, які займаються біатлоном, прийнято називати біатлоністи, а не біатлети. Тож як правильно?
Правильно тріатлоністи.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки