MENU

У Росії визнали непристойною назву міжнародної мережі доставки суші. ФОТО

3292 3

У російській Бурятії міжнародну мережу доставки суші "Йобідойобі" звинуватили в тому, що вони придумали обурливу, потворну та непристойну назву. Хоча у перекладі з японської мови вона звучить як: "День тижня – субота".

Про це пише Telegram-канал Mash, інформує UAINFO.org.

Повідомляється, що власники ще в березні стали рекламувати свою доставку на телебаченні. Скликали на акцію, та телевізійників нічого не збентежило. Але ось у глядачів з'явилися питання, і хтось із них звернувся до Управління Федеральної антимонопольної служби (УФАС) Бурятії:

"Експерти провели опитування – підсумки їх ошелешили. Більше половини респондентів сприйняли назву як дещо непристойне".

Читайте також: Ресторан в Виннице назвал роллы "Сталин" и поплатился за ошибку

У перекладі з японської мови "Йобідойобі" звучить як: "День тижня – субота" / фото 360tv.ru

У Національному дослідницькому університеті "Вища школа економіки", який проводив опитування, зазначили, що через відсутність відповідних знань назва сприймається людьми як лайка.

Читайте також: Лежат суши – нельзя скушать

У підсумку, попри справжнє значення назви, рекламу визнали неналежною, а власника звинуватили в порушенні вимоги російського законодавства.

 

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і YouTube

UAINFO


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини