Русифицированные украинские таланты
Интересную и обширную тему поднял неизвестный комментатор, которую следует продолжить в будущих постах:
Можно было бы собрать словарь украинских фамилий, искаженных в ходе русификации российскими чиновниками. Так, украинский род Чехов в XIX веке стал почему-то Чеховыми. Дед Чехова еще был Чехом. Сам Чехов писал, что дед его — украинец. Довольно забавно Дейнеки превратились в Деникиных. Казаки Умы и Розумы стали Разумовскими, Чайки становятся Чайковскими.
Дед Петра Чайковского, великого композитора — Петр Чайка — окончил Киево-Могилянскую Академию, и его как медика российское правительство отправило штаб-врачом в Вятку. Вероятно, украинская атмосфера в семье Чайковских сохранилась намного лучше, чем у Чеховых, потому что с 24-летнего возраста будущий композитор почти каждый год по несколько месяцев жил в Украине, где написал более 30 произведений, среди которых — оперы «Кузнец Вакула» («Черевички»), «Мазепа», песня-романс «Садок вишневий коло хати», дуэт «На вгороді коло броду» на слова Т. Шевченко. В жестокие времена наступления империи на украинский язык он добивался постановки «Тараса Бульбы» Лысенко, который использовал в своих произведениях много украинских народных песен.
Среди тех, кто невольно отрекся от своего народа, — известный писатель, украинец по происхождению... Федор Достоевский. Род Достоевских происходил из села Достоево около Пинска (украинско-белорусское пограничье). Один из Достоевских становится иеромонахом Киево-Печерской Лавры и в 1647 году принимает участие в выборах очередного митрополита. Интересно, что среди Достоевских, которые жили на Подолье, больше всего было представителей духовного звания. Андрей Достоевский был священником Украинской униатской церкви (украинский греко-католик). Он был дедом писателя Ф.Достоевского.
Сын Андрея поссорился с отцом и братом и отправился в Москву. Звали его Михаилом, и как память о семье и Украине он взял с собой, сохранил и передал своим сыновьям собственные украинские поэзии. Дочь великого писателя вспоминает: «...поэтические способности были уже в украинской семье моего отца, а не были даны только через мою мать — москвичку, как предполагают литературные друзья Достоевского». Жаль, что Ф. Достоевский не послужил Украине.
Этого в принципе нельзя сказать о Маяковском. Поэт остро критиковал москалей: «Товарищ москаль, на Украине шуток не скаль». А еще напоминал, что москали из истории Украины знают только Шевченко, Тараса Бульбу, борщ и сало («Знаний у россиянина неглубокая толщ»). Зато очень любит такой «брат» «дурницю зморозить, викладе весь вантаж розумовий: візьме й розповість зо двоє курйозів — анекдотів української мови» (цитируем, кстати, в переводе Л. Первомайского). «Изучите этот язык!» — обращается поэт к... не глухим? Кстати, он о себе писал: «Я з діда — козак, з другого — січовик». Исследователи указывают, что украинские роды Маяковских пошли, вероятно, от тех казаков, которые стояли на страже на курганах, при маяках, что поджигались при татарских нападениях.
К сожалению, и украинские Рипы («репы» — русск.) превратились в Репиных. Хотя Илья Репин, родившийся на Харьковщине, все же сохранил свое ощущение принадлежности к украинцам и рисовал себя в виде казака, опирающегося на пушку. «Пора подумать об украинском стиле в искусстве», — отмечал художник. Но, он не только говорил, но и создал немало произведений на украинскую тематику, например, «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» — он нарисовал два варианта этой картины.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки