В Интернете появился украинско-азиривский словарь
Азірівка – таким словом назвали мову теперішнього українського прем’єр-міністра. На самого ж її творця кажуть «український госпідар» – наслідуючи його нікудишню вимову українських слів.
В Інтернеті з’явився вже й електронний словник, що перекладає слова та цілі речення з української або російської на «мову Азірова».
Для перекладу бажаних слів достатньо вписати їх у поле, а система змінює голосні за прикладом помилок цього чиновника.
Ось адреса цього ресурсу – azirivka.blogspot.com
Що цікаво, в обговоренні з’являються азірівкознавці, які звинувачують укладачів словника в тому, що він неправильно перекладає деякі слова, і пропонують «правильні» версії.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки