Як російська пропаганда фальсифікує тексти західних істориків
Щодо заборони ввезення в Україну російськомовного видання "Сталінграда" Ентоні Бівора – не полінувався й порівняв англомовне видання (за 2007 рік) і два російськомовних (за 1999-й і 2015-й).
За повідомленнями ЗМІ, одним із приводів для заборони став абзац про масове вбивство євреїв в Білій Церкві у серпні 1941 року. В історіографії Голокосту цей випадок відомий, позаяк був добре задокументований, а тому не зупинятимуся на ньому окремо.
Отже, в англомовному виданні за 2007-й мова йде про "українських міліціонерів", в російськомовному за 1999-й – про "українських поліцаїв" (в обох випадках інформація адекватна й не може викликати жодних заперечень), але вже за 2015 рік – про "українських націоналістів" (на підтвердження – скріншоти).
Читайте також: Одним миром мазані: совєти = нацисти, СРСР – окупація
Читайте також: Як чинити з російськими пропагандистами
Тобто те, що оригінальний тест Бівора був навмисне спотворений в російськомовному виданні 2015-го, як на мене, сумнівів не викликає. Дійсно, російська пропаганда так діє, і це повинен мати на увазі кожен, хто (пере)видає свої тексти в РФ...
Однак вражає той факт, що головою експертної ради ДКТРУ, яка й винесла рішення про заборону ввезення "Сталінграда", є такий собі Богдан Червак, абсолютно некомпетентна людина, до того ж відома поширенням різних фальсифікацій (до прикладу, писав про це тут). Такі справи – одні пропагандисти уповноважені поборювати інших...
Найдетальніший виклад проблеми тут.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки