MENU

Відома піарниця українського шоубізу назвала співака, який об'єднав усіх українців після 24 лютого

5708 0

Відома піарниця українського шоубізу назвала співака, який об'єднав усіх українців після 24 лютого

Відома піарниця Юла (Юлія Яцечко), яка працювала з Лободою, Монатіком, Артемом Пивоваровим й багатьма іншими, назвала співака Макса Барських тим артистом, якому вдалося об'єднати українців після 24 лютого 2022 року. Вона закцентувала увагу на його пісні "Буде весна", яка досі викликає мурахи по шкірі.

Як каже Юла, саме цей співак на початку повномасштабної війни зробив неоціненний вклад у єдність українців і "тримав народ своєю творчістю". Тепер піарниця називає його "топзіркою", інформує UAINFO.org з посиланням на OBOZ.UA.

"Для мене топартистом залишається Макс Барських. Його пісня "Буде весна" в мене досі викликає мурахи. Він зробив те, що повинен зробити артист у перші дні нашого жахіття. Він тримав народ своєю творчістю. Він зробив пісню, яка об'єднувала світ, бо всі українці тоді роз'їхались. Він виконав свою місію як топзірка, в якої величезна аудиторія. Що далі відбулося з новими піснями, це вже його історія", – поділилася своєю думкою Юла.

Інтерв'юер Богдан Беспалов зауважив, що троє артистів – Оля Полякова, Макс Барських і Монатік – вже не мають такої популярності, як було колись. Топпіарниця вважає, що сталося це через не дуже вдало обраний напрямок подальшої роботи. Ба більше, вона розкритикувала Олю Полякову за переклад своїх російськомовних пісень, хоча за цей час можна створити новий хіт.

Читайте також: Полякова пояснила, чому не поїхала до Юрмали, і висловилась про виступ Данилка з російськими хітами

"Михайло Ясинський, продюсер Олі Полякової, колись заявив, що будуть перекладати альбом співачки українською. Я вважаю, що це просто жесть. Перекладати російськомовний контент досі зашкварно, бо ми знаємо, куди ці пісні й про що писалися до війни. Який був меседж, які були нотки потрапляння в кон'юнктуру інших країн. Якщо ти приділяєш цьому час і гроші на перезапис, на переклад, чому не купити просто три класні українські пісні? Чому не покласти на музику українські вірші, як це робив Пивоваров на початку?" – зауважила Юла.

Вона виступає проти перекладу російськомовних пісень через те, що колись їх створювали, перш за все, для російської аудиторії. Піарниця вважає, що можна переспівати лише кілька важливих треків, "які асоціюються з Україною, писалися для України", але майже повністю змінювати акомпанемент – неприпустимо.

Підписуйся на сторінки UAINFO FacebookTelegramTwitterYouTube

UAINFO


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини