MENU

Як українською "надушиться"

4037 0

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

Пані Оксана хоче знати правильний відповідник російського надушиться. Напарфумитися, скористатися парфумами - для неї важко звучить, громіздко. Напахнитися – ніби теж.

Українською мовою надушиться – надухатися, напахтитися.

Читачка Г. Хаїнська просить підказати, як українською мовою летальный исход. "Я майбутня лікарка і часто пишу в історіях хвороби пацієнтів летальний кінець. Чи правильно це?" – пише вона.

Читайте також: Українською, по-українському чи по-українськи – чому віддати перевагу?

Правильно.

Світлана Босак цікавиться відмінністю між словами слідкувати та стежити.

Це синоніми, але перевагу потрібно віддавати лексемі стежити.

Олексій Гуменюк запитує, як правильніше: округлення загальної суми покупки чи заокруглення?

Частіше використовуваний варіянт – зі словом заокруглення.

Кілька запитань від Миколи Дупляка.

Чи правильно казати римейк пісні?

Словники подають рімейк, хоч за правилом дев'ятки має бути римейк.

Родзинка пісні – окраса пісні.

Був призваний – якщо йдеться про військо, то був призваний.

Киянка Гуля не погоджується з написами "Вхід заборонено" – на її думку, це все одно, що заборонити двері чи ворота.

Річ у тім, що слова вхід, куріння, паркування, вигул означають не тільки конкретні місця, а й віддієслівні іменники на зразок вступ від вступати, показ від показувати, куріння – від курити. Отож, вислови вхід заборонено, показ розпочато тощо – цілком законні.

Читайте також: Чим летовище від аеропорту відрізняється, а чашка – від горнятка

Читачка Надія хоче вточнити, як правильно написати: ввести у штатний розписпосаду начальник відділу чи посаду начальника відділу?

Більш умотивований другий варіянт – посаду начальника відділу.

Костянтин Науменко пише: "З метою гармонізації національних стандартів з європейськими в нашій країні було введено в дію чимало стандартів. У мене запитання, яке стосується одного з них, а саме ДСТУ EN 54-16:2012 Системи пожежної сигналізації. Ніяк не сприймається вислів мовленнєве оповіщування (згаданий у ньому. – Ред.). Як на мене, якось не по-нашому звучить. Підкажіть, будь ласка, наскільки це правильно".

Краще казати мовне оповіщення.

Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і Telegram


Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини