Що не так із підручником хімії та чого бракує нашому терміналові
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, як правильно відмінювати Запорізьку область
Читач Олексій Дейкун поставив таке запитання: як сказати українською мовою все по порядку, пронизывающий холод, затяжные дожди.
Все по порядку – все по черзі;
пронизывающий холод – пронизливий холод;
затяжные дожди – затяжні дощі.
Як правильно відмінювати словосполуку Запорізька область, запитує Михайло Іванченко."Гадаю, у всіх неназивних відмінках має бути о замість і", – пише читач.
При відмінюванні словосполуки Запорізька область і в називному, і в усіх непрямих відмінках після р буде і, а не о. Бо скрізь тут – і в закритому складі.
Читайте також: Як у Києві щодо Гостиного двору помиляються
Роман Попик хоче знати – битва під Ватерлоо чи битва при Ватерлоо?
Можливі обидва варіянти, але частіше вживаний битва під Ватерлоо.
Читачка Галина хоче знати, як правильно: підручник хімії чи підручник із хімії.
Правильно – підручник із хімії.
Наталя Данилюк хоче з'ясувати, чи відмінюються назви ресторанів, кав'ярень, магазинів на зразок "Андрійчук і Тарасюк", якщо вживати їх без слів ресторан, кав'ярня, крамниця? Як правильно: обідав учора в "Андрійчука й Тарасюка" чи в "Андрійчук і Тарасюк"? І чи можна в першому варіянті міняти сполучник і на й?
Можна казати обідав учора в "Андрійчука й Тарасюка".
Сполучник і міняти на й у цій позиції цілком доречно.
Також читачка запитує, чи потрібно вживати прийменник, якщо ми відвідали заклад, що має назву, наприклад "У Тараса". Як правильно: був "У Тараса" чи був у "У Тараса"?
Читайте також: Що має замінити парковку й чому безпеку не можна забезпечити
Аби не нагромаджувати однакових прийменників, ліпше казати був "У Тараса".
Усі доступні мені орфографічні та тлумачні словники, пише Дмитро Приймак, стверджують, що слово термінал у родовому відмінку має закінчення -а. Чи не правильно було б розрізняти термінала (банківський апарат) та терміналу (будівля аеропорту, конструкція в системі транспортування газу тощо)?
Читач має рацію, але словники подають лише закінчення -а.
Як утворити прикметник від назви міста Більбао в Іспанії, запитує читачка Настя.
Назва Більбао, найбільшого міста Басконії, належить до тих, від яких прикметник на українському ґрунті утворити не можна.
Артем Косолап хотів би дізнатися, як правильно перекладати українською мовою російське по созвону.
Цей жаргонний російський вислів українською літературною мовою – за телефонною домовленістю.
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і Telegram
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки