Як писати українською назву інтернет-сервісу TikTok – блог Пономарева
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови.
Роман Стек запитує про інтернет-сервіс TikTok. За новою редакцією правопису без родового слова пишемо з малої літери та без лапок. Але є в середині друга літера, тож тікток чи тікТок?
Відповідь – тікток.
Кілька запитань від Олексія Дейкуна. На сайті Радіо Свобода є рубрика Точка зору. Це калька з російської? Яка назва була б доречніша ?
Рубрику можна назвати Погляд. С точки зрения – З погляду.
На новинних сайтах є тавтологічний вислів міністр Кабінету міністрів. Як уникнути тавтології?
Це саме той випадок, коли тавтології не уникнути.
Читайте також: Як школа виховує хейтерів
Запитання від Діонизія Кубеля. Апостроф у словах з'їв, з'їхав потрібний. А навіщо він у словах бур'ян, м'ясо, п'ять?
Апостроф у словах бур'ян, м'ясо, п'ять використовуємо, щоб бур'ян не вимовляти як буряк. А мясо і пять без роздільної вимови губного з наступним голосним промовляють ті, що паплюжать українську мову.
Алла Соколова пише: "За новим правописом в офіційному документі слід писати Президент України, а просто в тексті президент. А як у науковій статті?"
Коли йдеться про конкретну особу, потрібно писати Президент України, а про будь-якого керівника – президент. Зокрема й у науковій статті.
Львів'янка Марія Бабій просить пояснити різницю між словами бойовик, військовик, вояк, воїн.
Бойовик у нейтральному значенні – учасник певної бойової групи. У період російсько-української війни слово набуло негативного забарвлення. Військовик – людина, яка служить у війську. Вояк – рядовий військовослужбовець, солдат. Воїн – урочистий синонім до слова вояк.
Читайте також: Біг по колу або стрибок через прірву: який шлях вибере українська освіта?
Читач Ярослав хоче знати, чи є відмінність між словами повсякдення та повсякденність.
Це морфологічні синоніми. Є ще й повсякдень.
Запитання від курсанта Станіслава Рахміля. Як уникнути тавтології у вислові вивантаження (розвантаження) вантажу?
Тут складно обійтися без тавтології, але якщо дуже хочеться, то можна казати скидання, знімання вантажу або просто – розвантажування.
Є військово-технічний термін обтюрація – усунення прориву порохових газів у вогнепальній зброї під час пострілу. Може, краще ущільнення?
Ущільнення – це уплотнение. Через те ліпше вживати усунення прориву або те ж таки слово обтюрація.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки