MENU

Украинский язык - важная составляющая национального кода украинцев

1362 4

 


«Простите,но здесь сейчас будет много букв. Хужетого - здесь сейчас будет много букв проязыковой вопрос. Иногда человеку простохочется высказать, а журналисту -высказаться так, как, возможно, не вышлобы в родном медиа. Ибо накипает», -пишет в своем блоге Виктор Трегубов.


«Что накипело


А все началось с того,что вашему покорному довелось дискутироватьс представителем русского этническогоменьшинства Латвии, который оченьобиделся на своих украинских друзей поФейсбуку. Они, злые люди, после «принятия»языкового законопроекта, начали поститьколлажи на тему русского и украинскогоязыков, в  которых он видел если ненацизм, то ксенофобию по отношению крусским. И, как это свойственно многимлюдям, живущим вне украинского контекста,искренне недоумевал, как это такиехорошие люди внезапно ударились вненависть к другой национальности. Япытался - до сих пор не уверен, что успешно- донести до него мысль, что в Украине,а тем более в ее столице, «русский»,«русскоязычный» и «сторонник расширениясферы употребления русского языка» -это, как сказали бы в Одессе, три большиеразницы. И что протесты против расширениястатуса русского языка - не попыткаукраинского большинства ущемить русскоеменьшинство и никоим образом не «наезд»на русских как нацию, а попытка рядаграждан, говорящих на самых разныхязыках, сохранить культурный код Украиныот поглощения, пусть и запретительнымиметодами.


Как всегда, в процесседиалога пришлось пробиваться черезкучу стереотипов - доказывать, что вУкраине никогда не было при властинационалистов (в латвийском пониманииэтого слова), что количество «западенцев»в политике ни в одну эпоху не составлялои 20% от выходцев из юго-восточных регионов,да и от тех половина - обычные приспособленцы,что если Тимошенко украинскаянационалистка, то я китайский император...Не уверен, что мне удалось его убедить.Точно не удалось его френдов, но тут яуж точно ничем помочь не могу. Раз ужвыходцы из Саратовых и Улан-Удэ всегдаготовы объяснить жителям Львовщины,что происходило на Львовщине в 1940-хгодах, то уж попытки преимущественнорусскоязычного киевлянина объяснитьжителям Риги, что происходит в Киеве срусским языком, заранее обречены напровал. Им виднее.;-)


Но зато эта дискуссиязаставила взглянуть на языковой протестпод иным углом.


Я, как уже говорил выше,преимущественно русскоязычный киевлянин.Так сложилась история моей семьи. Именя, каюсь, задолбали.


Кто задолбал


Задолбали меня люди,играющие со статистикой. Я не говорю оботкровенной ерунде вроде путинского«в Украине живет семнадцать миллионоврусских» (перепутал с 17%) и даже не попыткуприписать к своей категории добруютреть суржикоязычного населения страны.Я о более изысканных подменах.


Как известно, на темусоотношений украинского и русскогоязыков проводится масса опросов. Частоони дают не просто разные, а диаметральноразные результаты. То 80% населения страныназовут своим родным украинским, тоокажется, что русскоязычных сукраиноязычными 50 на 50 (или 45 на 55, причемназывались «перекосы» в обе стороны).


Так, поборники Русскогомира очень любят рассказывать, что болееполовины населения Украины регулярноиспользует русский язык. И это повод дорасширения его, желательно, до второгогосударственного. Эти люди бесят меняособенно - поскольку я в оную «болееполовины» вхожу аж со свистом, да воттолько мне такая защита и даром не нужна.Я скоро в таких защитников бросатьсячем-нибудь начну. И хорошо, если толькояйцами.


Надо сказать, с другойстороны тоже хороши. Тут уж любятцепляться за пресловутые 17% - раз ужрусских у нас ровно столько, то и сфераупотребления русского языка должнабыть сужена до соответствующих пропорций.Простите, но это такой же передерг.


На самом деле что-тозначит только один показатель. Соотношениежелающих расширить статус русскогоязыка и соотношение не желающих этого.Все. Кто они по происхождению, на какомязыке они говорят и как часто - простите,до лампочки. Есть конкретный вопрос -нужно ли вам изменение языкового статуса?На него можно ответить «да» или «нет»,даже если твой родной язык - суржик илисуахили.


Практика показываетследующее: желающих расширить статусрусского языка больше, чем этническихрусских, но значительно меньше, чемрусскоязычных.


И этот протест наконец-тоэто доказал. Кажется, до людей - какполитиков, так и обывателей началдоходить феномен билингвалов, стольраспространенный в центре страны и вКиеве. Вплоть до людей, в жизни общающихсяпо-русски, но готовых лить перцовку влицо ОМОНовцу на акции против измененияязыкового статуса.


Этот уникальный феноменпока что еще не дошел до зарубежныхгостей, но их мнение по данному вопросукак раз не столь интересно. Важно то,что процент наивных восточных юношей,ранее говоривших "Та со мной все времяв Киеве по-русски говорили, значит, нареферендуме весь Киев за русский языкпроголосует" значительно уменьшился.


Ура. Доходит.


Если доходит не все


Но не до всех доходит,что же движет этими - людьми, говорящимив семье по-русски, но страстно защищающимиукраинский. По-моему, наш долг - такимлюдям объяснить. Я попробую, а выприсоединяйтесь.


1. Практичность. Длябилингвала утверждение «в Украинеущемляется русский язык» смешно. Вызываетжелание погладить оппонента по головушке,дать ему стакан теплого молочка инезаметно вызвать скорую. Потому чтоочевидно - русский язык являетсянеотъемлимой составляющей жизни и бытажителей любой области Украины. Что, увы,не всегда можно сказать об украинском.С точки зрения билингвала борцы зарасширение прав русского языка - люди,как бы это помягче сказать, несколькоэкзальтированные. Пришелепкуваті.Возможно, часть билингвалов выступалабы в защиту русского, если бы виделареальные ему угрозы... но пока угроз невидно. А те, кто носятся и кричат оневидимых угрозах, логично воспринмаютсяпараноиками. Кто же солидаризируетсяс параноиками?


2. Пресловутый культурныйкод. Вот тут будет много букв, это штукасложная.


Как-то в розовомотрочестве ваш покорный смотрел по,тогда еще, кажись, Останкино, передачу«Гладиаторы». Как будто олицетворяясобой дружбу народов, вел российскуютрансляцию международных состязанийльвовский еврей Матвей Ганапольский.В перерывах между состязаниями он ходилпо Лондону с операторам и задавал вопросыместным - тогда это еще воспринималосьэкзотикой. Один вопрос был таков: нечувствуете ли вы, что ваша - английская- культура поглощается дочернейамериканской? В ответ лондонцы с грустнымилицами рассказывали, что таки да, противлома нет приема, никакой Шекспир нетянет против мощи Голливуда, британская,если так можно выразиться, культурнаяиндустрия просто тонет в море американскойпродукции. И отмечали - вам хорошо, у васхоть языковой барьер есть.


О!


У них есть языковойбарьер.


Языковой барьер - этомощная такая штука. Основой национальнойидентификации является какой-токультурный код. Он состоит из много чего- традиций, фольклора, литературы,искусства, музыки - как авторской, таки народной, истории, понимания своегоместа в мире и роли государства в своейжизни, менталитета... Всего не перечислишь,но язык - важнейший атрибут защиты. Это,без малого, фактор национальнойбезопасности.


Это очень хорошо понималиевреи, воссоздавшие иврит. Еще лучшеэто понимали чехи - чешский язык ведь,если разобраться, тоже в какой-то моментбыл буквально перебран вручную. Чеховне смутило даже то, что переводя всюнацию на рельсы национального языкаони теряют, на минуточку, целый пластнемецкой культуры, которая, если уж бытьсовсем искренним, по общему вкладу вмировою русскую все-таки превосходит.Перевели - и, будем честны, это дало своиплоды.


Нет, с другой стороны,можно жить и без этого. Выжили же ирландцы- и теперь, на пару с англичанами, тихорастворяются в океане Голливуда.


С другой стороны, однодело - глобальный океан английского, адругое - внутреннее море русского.Рассказы о том, что это язык науки имежнационального общения - устаревшаяна двадцать лет ложь. Язык науки имежнационального общения - английский,а русский - региональный лингва франка.Стоит ли жертвовать важным элементомнациональной культуры ради лучшейкоммуникации с миром? Это один вопрос.Стоит ли жертвовать им ради лучшейкоммуникации с Химками и Ашхабадом? Этонемножечко иное.


Да, очень плохо, чтоукраинский конкурирует с русским засчет запретительным методов. Это неужас-ужас, как рассказывают некоторые(так же берегут свой язык, например,французы), но все же лучше было бы, еслибы украинский конкурировал с русскимза счет, например, количества переведенныхна него книг, а не за счет каких-либоквот. В общем-то украинский это даже могбы делать при прочих равных - длясравнения, дубляж кино на русский языкразрешили еще два года назад, а многиедо сих пор об этом не знают - фильмыпо-прежнему идут на украинском, посколькуна территории Украины оказалось выгоднеезаказывать демонстрировать украиноязычныефильмокопии.


Но тут та же история,что и с Британией и США. Британскаякультура, как ни крути, не хуже, простобабла в нее вливается меньше. Россияможет себе позволить влить кучу баблав пафосной кошмар «Утомленные солнцем-2»,продолбать его за счет мизерных кассовыхсборов и потом еще повторить банкет стретьей частью. Равно как и клонироватьтрадиции американского кинематографас обязательной ремаркой «при поддержегоскомитета» пере дтитрами. Украинасебе этого не может позволить: есликто-то еще не заметил, у нас до обидногомало нефти. Максимум, что мы можем - этоскинуться всем миром и раз в очень многолет снять «ТойХтоПройшовКрізьВогонь».Кстати, неплохо получилось. Но одналасточка весны не сделает. Поэтомуограничительные меры для украинскойкультуры - не проявления нацизма иликсенофобии. Это просто защитный механизм.Попытка выжить и огородить себя...


...к слову, вовсе не отПушкина с Лермонтовым. Скорее уж от МишиКруга с группой «Воровайки». Так ужисторически сложилось, что наиболеенизкопробный массовый продукт у настоже русскоязычен, а часто и простоимпортен. Нет, есть гении и в нашихселеньях, всякие там поющие ректоры, нокогда Андрухович говорит про «языкпопсы и блатняка»" он не хочетоскорбить, например, Гришковца, пишущегозамечательные вещи на русском языке.Он просто говорит о той части современнойроссийской культуры, которая наиболееактивно прорывается через нашу культурнуюграницу - столь же прозрачную, сколь иреальная граница в районе хутораМихайловского.


Но тут вопрос стоитпросто: важна ли вам культурнаяидентичность вашей страны? Хотите ливы, чтобы у нее была хоть какая-то границас соседней? Если да, то вы будете беречьее язык, даже если жизнь сложилась так,что вы используете его реже, чем иные.Хотя бы с тем, чтобы ваши дети говорилиуже на нем», - пишет блогер.




Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter

Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки

Інші новини по темі

Правила коментування ! »  
Комментарии для сайта Cackle

Новини