Чому в українському війську не має бути товаришів
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, яке слово можна вживати замість "іногородній", а також радить ставити крапку після закритої дужки
Читачка Ірина Ісай здивувалася звертанню товариш на параді на честь Незалежности України в 2016 році. "Здається, це питання вже якось порушувалося, – пише читачка. – Але що змінилося?"
Мене це звертання теж здивувало. На початку незалежности було звертання пане. Пам'ятаєте, була дуже гарна пісня "Пане полковнику, мій синьоокий"?
Потім комуністи у Верховній Раді повернули радянське товариш. А тепер навіть до Президента командувач параду звертається не пане, а товаришу. Думаю, варто повернутися до українських звертань.
Читайте також: Рок в українській мові: ніякого фатуму, тільки музика
(Згідно зі Стройовим статутом ЗСУ, в українській армії від 2004 року прийнято лише звертання товариш. – Ред.)
Світлина Олександра Чекменьова
Наталя Данилюк пропонує замість іногородній використовувати слово іноміський. Мені ця пропозиція подобається, оскільки назва великого населеного пункту – місто. Город у цьому значенні застаріло, й іногородній може бути сприйняте як "той, що прийшов з іншого горо́ду".
Читайте також: Усмішка проти посмішки: в чому різниця?
Російське единоборство, що про нього запитує Анатолій Коваленко, українською мовою двобій, герць, одноборство.
Микита з Лодзі (Польща) цікавиться, як характеризувати футбольну команду з міста Кропивницького.
Із пропонованих варіянтів найкращий – "Зірка" з Кропивницького.
Андрій із Нью-Йорка хоче знати, як правильно: еспадриль чи еспадріль.
Правильний варіянт – еспадриль, у множині – еспадрилі.
Мешканець міста Вараш (родовий відмінок Вараша), про яке запитує Микола Піддубний – варашанин. Жінка – варашанка, множина – варашани.
Чи відповідає правилам української мови назва "Школа народжувати"?
Теоретично відповідає, хоч є й варіянт "Школа народжування".
Валентина Семеняк запитує: доторкнутися до стіп чи стоп святого?
Слово стопа, як частина ноги, в родовому відмінку множини має форму стіп (як ніг від ноги). Тож доторкнутися до стіп святого.
Читачці Олександрі Іванюк відповідаю: російське искатель и искательница приключений – шукач і шукачка пригод.
Щодо розділових знаків, що про них запитує Мірек Боднар, рекомендую пристати на варіянт українського правопису, тобто ставити крапку після закритої дужки. Наприклад: (Того дня була гарна погода).
Читачка Віталіна запитує, чи є різниця між словами слухач і студент. Бо один вищий навчальний заклад називає своїх студентів слухачами.
Раніше слухач уживалося в значенні студент, але в сучасній мові студент – той, хто навчається у вищому або в середньому спеціяльному навчальному закладі. Слухач – той, хто слухає когось або щось. Слухач може бути на семінарі, в гуртку, на курсах.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки