Чому качка – кораблеві не загроза й чого йому слід стерегтися
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, як слід передавати літеру "W" з анлійської та інших германських мов, а також чи можна назвати МАФ рундуком
Запитання від редакції: як правильно передавати W з германських мов?
Звук, позначений цієї літерою, потрібно відтворювати українським В. Отже, Девід Бові, Вімблдон.
Пісня з останнього студійного альбому Девіда Бові Blackstar
Галина Фурса пише: "У словниках немає слова наразі, а ви його вживаєте. Цікавлюся цим, бо готую учнів до ЗНО і вчу їх, що такого слова немає".
Ви, певне, шановна читачко, користуєтеся застарілими словниками, бо прислівник наразі є в 5-му томі 11-томного "Словника української мови" (1974 рік), а також в "Українському орфографічному словнику" (2009 рік). Тож учні мусять знати, що таке слово є.
Два запитання від Ольги Новосьолової. Останнім часом дедалі частіше в новинах уживають слово троща замість звичного катастрофа або аварія. Чи є якась різниця у вживанні цих слів? І від чого походить слово троща?
Слово троща походить від дієслова трощити, розбивати, руйнувати і є синонімічним до аварія корабля.
І друге запитання від пані Ольги: чи можна називати МАФи рундуками.
Читайте також: Чому насправді не можна гарно виглядати
Одне зі значень слова рундук – відкритий або критий прилавок для роздрібної торгівлі. То, мабуть, і МАФи можна називати рундуками.
Журналістові Володимирові Верб'яному відповідаю: розгойдування судна на хвилях українською мовою зветься хитавиця.
А качка – це водоплавний дикий або свійський птах. Наявність слова качка у значенні хитавиця є однією з помилок, яких часом припускаються і в лексикографічних працях.
І ще запитання від пана Верб'яного: як правильно відмінювати в родовому відмінку назви організацій "Газпром" і "Нафтогаз"?
Якщо керуватися правилом, що власні назви отримують закінчення -а в родовому відмінку, то, здавалося б, потрібно вживати "Нафтогаза" і "Газпрома", хоч суто інтуїтивно, пише читач, він уживав би "Нафтогазу", "Газпрому".
Назви цих та инших організацій у родовому відмінку мають закінчення -у: "Нафтогазу", "Газпрому"," Укртелекому".
Читайте також: Чому не варто перейменовувати США
Мстислав Науменко пише: "Чи не мали б ми в офіційних документах і взагалі вживати Володислав, а не Владислав, як Володимир, а не Владимир?"
Перешкод для цього немає, бо в словнику "Власні імена людей" Лариси Скрипник та Ніни Дзятківської Володислав стоїть поряд із Владислав.
Іван Юзич цікавиться, чи є помилкою вжити слово манить із наголосом на другому складі.
Дієслово манити має в різних особах такі наголоси: маню́, мáниш, мáнить, мáнимо, мáните, мáнять. Отже, мани́ть – це неправильно.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки