Іронія історії, що деконструює одну з чільних тез російської пропаганди
Цікаво, як російські та проросійські ЗМІ й досі доводять, що Майдан був не революцією, а "переворотом".
Читайте також: Майдану в Росії не буде, й у цьому її проблема – журналіст
Іронія в тому, що "революція" і "переворот" етимологічно означають майже одне й те саме. "Обертання", "перевертання". Просто одне латинське, інше слов'янське. Бо "революція", як відомо, спочатку було словом, яке позначало обертання небесних тіл (наприклад, у Коперніка в De revolutionibus orbium coelestium). Тобто їхні повороти, розвороти й перевороти.
Але цікаво, як і коли слово "революція" стало в російській мові (і під її впливом, мабуть, в українській) благородним, а "переворот" – принизливим. Бо, наскільки бачу, ще на початку ХХ століття їх часто вживали як синоніми.
Читайте також: Ігри ранньомодерних ідентичностей: як "русские люди" руської мови не розуміли
Мабуть, ключову роль у цьому відіграла таки більшовицька "революція". І якщо це так, тоді подія, яка зробила Російську імперію значно більш антизахідною, ніж вона була доти, – ця сама подія зробила "західне" слово благородним, а російське – принизливим. Така от іронія історії.
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і Telegram
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки