П'ять книжок для тих, хто хоче вдосконалити знання з української мови
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Із-поміж іншого професор пояснює, ким замінити ведучого, а також чому "в Донбасі" – неправильно, і як має бути натомість
Роман Мацюк цікавиться перекладом російського слова старатель (золотошукач) стосовно инших покладів, наприклад бурштину.
Цих людей потрібно називати шукач з додаванням слова, що позначає об'єкт пошуків: шукач золота, шукач бурштину, шукач алмазів тощо.
Читачка Катерина з міста Дніпра хоче знати, як перекласти з російської полутерок для нанесення штукатурки.
Мабуть, це кельма або кельня.
Читач Микола просить назвати п'ять найкращих книжок для тих, хто хоче вдосконалити знання з української мови.
1. "Сучасна українська мова", видана в Києві, видавництво "Либідь". Вона перевидавалася кілька разів, востаннє – 2011 року.
Читайте також: Чому без мисткині не обійтися й чим можна замінити двигун
2. Науково-популярне видання, автором якого є я. Теж видане в Києві, у "Либеді", 2013 рік. Називається "Українське слово для всіх і для кожного".
3. Борис Антоненко-Давидович, "Як ми говоримо". Теж мала кілька перевидань. Одне з них – Київ, 1970 рік.
4. Іван Огієнко, "Історія української літературної мови", Київ, 2001 рік.
5. Коли я на першому курсі університету питав у бібліотеці, що можна читати, аби добре вивчити українську мову, одна старша пані порадила мені читати історичні романи Зінаїди Тулуб: "Людолови" та ин. Тож і я раджу читати її романи.
Читайте також: Чи відрізняється насилля від насильства і що може замінити позивний
Читач Микола пише, що в теле- й радіопередачах увесь час чує слово ведучий. Це активний дієприкметник, калька з російської. Який його відповідник у нашій мові?
Слово ведучий – з тих активних дієприкметників теперішнього часу, які не властиві сучасній українській мові. Один із мовознавців порадив мені вживати в цьому значенні відник – той, що веде програму. Воно дещо незвичне, але до нього можна звикнути.
Ларі Кінґ – знаний американський журналіст, радіо- і телевідник
Автомойка українською мовою автомийниця.
Читачеві Дмитрові не подобається слово відмінник. Він уважає, що воно є калькою з російського отличник.
Слово відмінник у сучасній українській мові означає учень, що вчиться на відмінно. Крім того, так називають того, хто сумлінно виконує свої обов'язки: учитель-відмінник, відмінник бойової підготовки, відмінник народної освіти. Иншого слова вигадувати немає сенсу.
Читачка Тетяна ставить запитання й сама собі дає правильну відповідь. Як писати: на Донбасі чи в Донбасі? І вважає, що правильно на Донбасі.
Читачка має рацію. Оскільки Донбас є частиною України, а не окремою державою, то потрібно казати на Донбасі, як на Полтавщині, на Слобожанщині, на Прикарпатті. На витівки московських правителів і журналістів не потрібно звертати уваги. Вони вважають Україну частиною своєї території і кажуть на Україні замість правильного в Україні.
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки