Професор Пономарів розповів про 10 правописних новацій
Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови. Цього разу професор веде мову про нову редакцію правопису
Нова редакція "Українського правопису", що її затвердив Кабінет Міністрів України 22 травня 2019 року, є наслідком чотирирічної праці Національної комісії з питань правопису (у її складі – і професор Пономарів – UAInfo).
Що ж вона пропонує?
• Іменники третьої відміни, що закінчуються на -ть із попереднім приголосним, а також іменники кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь у родовому відмінку однини мають закінчення -і або -и: безкрайності і безкрайности, меншості і меншости, свіжості і свіжости тощо.
Леся Українка: "Поет не боїться від ворога смерти, Бо вільная пісня не може умерти"
Читайте також: Що не так із містом Кривий Ріг і чому маємо зберегти Куліша
• Слово пів у розумінні половина тепер писатимемо окремо: пів віку, пів дороги, пів яблука. Цим установлено одне правило написання замість трьох (разом, через дефіс і з апострофом).
• В антропонімах літеру g передавати через ґ, а h через г. Тут маємо так само подвійне написання: Вергілій, Гарсія, Гегель, Гете, Гуллівер, Ґарсія, Геґель, Ґете, Ґуллівер і под.
• У словах грецького походження th у переважній більшості випадків передаємо літерою т: антологія, бібліотека, естетика, математика, ритм, тромб, Прометей, Текля, Тесей, Бористен, Термопіли й под. Там, де під впливом російської мови цей звук позначений літерою ф, можна писати: анафема і анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, міф і міт, Афіни і Атени, Голгофа і Голгота тощо.
Не подобаються Атени? Чого ж не кажете бібліофека, мафематика, есфетика, Промефей?
• У запозиченнях із грецької та латинської мов – подвійне написання: аудиторія і авдиторія, аудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.
• Уникаючи подвійної йотації, пишемо фоє, Гоя, Мая замість фойє, Гойя, Майя й под.
• Нарешті виправлено помилку в написанні слова проєкт (із похідними), як об'єкт, суб'єкт, траєкторія замість теперішнього невмотивованого проект.
Читайте також: Що не так із туристичними потоками та в чому перевага "валізи" перед "чемоданом"
• Ім'я Ігор як іменник м'якої групи в кличному відмінку має закінчення -ю: Ігорю! (як кобзарю!, лікарю!), а не поширене досі неправильне Ігоре!
• Слово священик тепер писатиметься з двома літерами н – священник.
• Затверджено правила утворення фемінітивів – за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Наприклад, авторка, дизайнерка, директорка, редакторка.
Новий правопис починає діяти після офіційної публікації.
Додам лише, що багатьох уболівальників за долю української мови результати цієї праці розчарували, адже вони прагнули більших змін.
Брендан Ґлісон зіграв священника в ірландській стрічці "Голгота"
Підписуйся на сторінки UAINFO у Facebook, Twitter і Telegram
Повідомити про помилку - Виділіть орфографічну помилку мишею і натисніть Ctrl + Enter
Сподобався матеріал? Сміливо поділися
ним в соцмережах через ці кнопки